Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: processus de transition politique
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "transition politique" на русский

политического перехода политических преобразований политического переходного процесса политический переход
политического переходного периода
политические преобразования
политический переходный период
политической трансформации
политическом переходе
политических перемен
политический переходный процесс
политическом переходном процессе
политическому переходному

Предложения

90
L'achèvement de cette transition politique est une étape essentielle, mais à elle seule elle ne suffira pas à établir en Afghanistan une paix durable.
Завершение политического перехода является важнейшим этапом, однако одного этого еще недостаточно для установления прочного мира в Афганистане.
La priorité de cette phase de notre transition politique a été de rédiger une nouvelle Constitution permanente pour l'Iraq.
На данном этапе политического перехода наша главная задача состоит в разработке новой постоянной конституции для Ирака.
Les États membres et les organisations internationales doivent emboîter le pas aux acteurs nationaux en ce qui concerne la transition politique.
Государства-члены и международные организации должны не отставать от национальных структур в вопросах политических преобразований.
Le Sud-Soudan a également entamé sa transition politique.
Южный Судан также приступил к процессу политических преобразований.
Au cours des derniers mois, la MINUSTAH a marqué des progrès vers la création de conditions propres à permettre la transition politique.
В течение последних нескольких месяцев МООНСГ достигла прогресса в создании благоприятных условий для политического переходного процесса.
Le référendum constitutionnel ayant été mené à son terme, l'Iraq poursuit son chemin vers une autre étape décisive de sa transition politique.
После завершения конституционного референдума Ирак вступает в еще один важный этап своего политического переходного процесса.
Il faut développer le cadre politique, juridique, économique et social en vue d'assurer une transition politique pacifique.
Политическая, правовая, экономическая и социальная основа демократии и благого управления должна быть укреплена в целях обеспечения мирного политического перехода.
Ils ont également exprimé leur appui à la poursuite de la transition politique en Iraq conformément au calendrier établi dans la résolution 1546.
Оно также выразило поддержку делу продолжения политического перехода в Ираке в соответствии с графиком, установленным в резолюции 1546.
Le changement d'approche ne doit pas se limiter à une inversion des étapes de la transition politique.
Изменение подхода не должно сводиться к изменению последовательности мер политического перехода.
Les progrès de la transition politique tant en République démocratique du Congo qu'au Burundi reposent sur le large appui des populations.
Подвижки в процессе политического перехода как в Демократической Республике Конго, так и в Бурунди, основаны на широкой поддержке народа.
La sécurité et la stabilité demeurent des conditions du succès de notre transition politique.
Важнейшее значение для осуществления политического перехода в нашей стране по-прежнему имеют безопасность и стабильность.
L'action de la MINUSTAH est en fin de compte associée à une transition politique vers un régime de pleine démocratie.
Деятельность МООНСГ связана с обеспечением политического перехода к системе полной демократии.
Malheureusement, le chômage et la dégradation des infrastructures conduiront au contraire à déstabiliser la transition politique.
В негативном плане безработица и разрушенная инфраструктура будут способствовать дестабилизации политического переходного процесса.
La situation sécuritaire au Timor oriental est étroitement liée à la transition politique.
Существуют тесная связь между процессом политического перехода и обстановкой в плане безопасности в Восточном Тиморе.
Avant la signature de l'accord du 5 mai 1999, le Timor oriental réclamait cinq années de transition politique pour se préparer à l'indépendance.
До подписания 5 мая 1999 года соглашения Восточный Тимор рассчитывал на пятилетний период политического перехода для подготовки к независимости.
Ces élections constitueront à n'en pas douter une étape cruciale dans la transition politique.
Безусловно, эти выборы будут решающим этапом в осуществлении политического перехода.
Les progrès substantiels enregistrés dans la transition politique ne devraient pas être compromis du fait d'une activité économique insuffisante.
Значительный прогресс, достигнутый в ходе политического перехода, не должен быть сведен на нет вследствие недостаточной экономической активности.
La communauté de vue de ce groupe pourrait bien influencer les autres phases de la transition politique.
Их единство цели, возможно, окажет влияние на остающихся этапах политического переходного процесса.
D'abord, d'achever la transition politique.
Первая задача заключается в завершении политического перехода.
Elle a tout à gagner au succès de la transition politique.
Международное сообщество разделяет настоятельную необходимость успешного завершения политического переходного процесса в Ираке.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 351. Точных совпадений: 351. Затраченное время: 569 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo