Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "transport maritime" на русский

Искать transport maritime в: Синонимы
морские перевозки
судоходство
морской транспорт
морских перевозок морской перевозки морского транспорта судоходства
морских перевозках
морскому транспорту
морской перевозке
морскими перевозками
морским перевозкам
морском транспорте
морских транспортных
морская перевозка

Предложения

53
25
L'économie de la ville repose sur le transport maritime, les communications, le tourisme et la petite industrie.
Основу экономики составляют морские перевозки, связь, туризм и мелкое производство.
En 2006, est réapparu le transport maritime, ce qui n'arrivait pas depuis 2004.
В 2006 году возобновились морские перевозки, которых не было с 2004 года.
Le transport maritime et le commerce contribuent à l'influx de polluants et d'espèces allogènes.
Судоходство и торговля вносят свою лепту в приток загрязнителей и чужеродных видов.
En matière de transport maritime, aucun contrôle des bagages n'est effectué sur les navires.
Морской транспорт: на судах никакой проверки багажа не проводится.
Les sujets abordés ont notamment été les suivants: vente internationale de marchandises, commerce électronique, transport maritime et sûretés.
Среди рассмотренных тем были международная купля-продажа товаров, электронная торговля, морской транспорт и обеспечительные интересы.
Le transport maritime est pour eux le principal vecteur des échanges internationaux.
Морские перевозки являются для них основным средством осуществления международного товарообмена.
Coûts du transport maritime et infrastructures portuaires 15 - 18 9
Расходы на морские перевозки и портовая инфраструктура 15 - 18 14
L'utilisation de ces clauses est une pratique répandue dans certains secteurs du transport maritime.
Использование этих условий является широко распространенной практикой в некоторых секторах морских перевозок.
Il existe un certain nombre de conventions régionales et internationales qui régissent les responsabilités en matière de transport maritime, aérien et terrestre.
Ответственность, возникающая в ходе перевозок морским, воздушным и наземным транспортом, регулируется целым рядом международных и региональных конвенций.
Émissions liées au transport maritime et au transport aérien.
Выбросы при морских и воздушных перевозках.
Des mesures en matière de transport maritime sont indispensables pour protéger certaines parties de la région.
Принятие мер в области судоходства имеет жизненно важное значение для защиты некоторых частей региона.
Le secrétariat de la CEE-ONU se félicite de l'initiative prise par la CNUDCI de rapprocher et d'harmoniser le droit du transport maritime.
Секретариат ЕЭК ООН приветствует инициативу ЮНСИТРАЛ, направленную на согласование и обновление морского транспортного права.
Bien au contraire, l'Instrument ne reflète que l'intérêt des milieux du transport maritime.
В этом договоре скорее отражены только мнения сторон, имеющих отношение к морской перевозке.
Dans le contexte du transport maritime, cela est considéré comme une sanction trop sévère en cas d'avarie des marchandises.
В морских перевозках это считается слишком жесткой санкцией в случае физического повреждения груза.
La question de la livraison n'est traitée que de façon limitée dans les conventions de transport maritime existantes.
Вопрос о сдаче груза только в ограниченном объеме рассматривается в действующих конвенциях по морскому транспорту.
Les révisions ont été approuvées durant le Groupe de travail des statistiques du transport maritime au Luxembourg en janvier 2003.
Пересмотренные определения были одобрены на совещании Рабочей группы по морскому транспорту, состоявшемся в Люксембурге в январе 2003 года.
Un étiquetage supplémentaire n'est pas toujours prescrit sauf pour le transport maritime.
За исключением морских перевозок, дополнительные знаки опасности предписываются не всегда.
Il a été suggéré de limiter cette définition aux "conteneurs destinés au transport maritime".
Было предложено ограничить это определение "контейнерами, предназначенными для транспортировки морем".
Dans de nombreux cas, les transporteurs de certains pays en développement sont incapables de fournir des services essentiels de transport maritime.
Перевозчики некоторых развивающихся стран во многих случаях не способны предложить основные услуги в области морских перевозок.
Ces contrats sont en général dénommés "contrats de transport maritime".
Обычно такие договоры называют "договорами морской транспортировки".
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 615. Точных совпадений: 615. Затраченное время: 165 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo