Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "travail exceptionnel" на русский

выдающуюся работу
исключительную работу
замечательную работу
Il fait un travail exceptionnel, Dr. Tyler.
Он проделал выдающуюся работу, доктор Тайлер.
M. Arias : L'Espagne souhaite remercier le Haut Représentant pour son travail exceptionnel en Bosnie-Herzégovine, en particulier pour le rapport exhaustif qu'il vient de présenter au Conseil de sécurité.
Г-н Ариас: Испания хотела бы поблагодарить Высокого представителя за его выдающуюся работу в Боснии и Герцеговине и особенно за проведенный им для Совета Безопасности всеобъемлющий брифинг.
À cet égard, il convient de féliciter tout particulièrement mon ami et ancien collègue, Kamalesh Sharma, qui est assis à ma droite, pour son travail exceptionnel.
В этом контексте с моей стороны было бы упущением не поблагодарить моего друга и коллегу Камалеша Шарму, который сидит от меня справа, за ту исключительную работу, которую он проделал.
En 2007, le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat a publié des conclusions dignes de foi et s'est vu décerner le prix Nobel de la paix pour son travail exceptionnel.
В 2007 году Межправительственная группа по изменению климата опубликовала свои авторитетные выводы и была удостоена Нобелевской премии мира за свою исключительную работу.
Le Conseil de sécurité félicite le Représentant spécial du Secrétaire général, Monsieur l'Ambassadeur Kamel Morjane, pour son travail exceptionnel et pour la contribution inestimable qu'il a apportée au processus de paix en République démocratique du Congo. »
Совет Безопасности с признательностью отмечает выдающуюся работу и неоценимый вклад Специального представителя Генерального секретаря посла Камеля Морджана в мирный процесс в Демократической Республике Конго».
Tu as fait un travail exceptionnel.
Да, потому что ты проделал невероятную работу.
Nous sommes tous reconnaissants, pour votre travail exceptionnel.
Все благодарны вам за вашу исключительную работу, мистер Брей.
Ces deux dernières années, la communauté internationale a accompli un travail exceptionnel pour libérer le Liban de toute présence étrangère.
За последние два года международное сообщество добилось замечательных успехов в усилиях по избавлению Ливана от какого-либо военного присутствия.
DEUX SEMAINES PLUS TARD Pour son travail exceptionnel, l'agente Shannon Mullins.
Две недели спустя... за выдающиеся успехи по службе детектива Шэннон Маллинс.
Je souhaiterais également souligner que la Commission accueil, vérité et réconciliation a réalisé un travail exceptionnel et qu'elle mérite d'être félicitée pour ses efforts.
Я также хотела бы обратить внимание на то, что Комиссия по приему, установлению истины и примирению добилась существенного прогресса, и результаты ее деятельности достойны высокой оценки.
Le Directeur exécutif a rendu hommage au personnel de l'UNOPS et à leurs collègues du Bureau de la gestion des ressources humaines pour le travail exceptionnel accompli à un moment difficile pour aider le personnel touché par les suppressions d'emplois.
Он поблагодарил сотрудников ЮНОПС и коллег из кадровых служб за проделанную ими в трудный момент важную работу по оказанию помощи уволенным сотрудникам.
J'aimerais souligner le travail exceptionnel réalisé par l'UNICEF et le Programme alimentaire mondial en réponse aux dommages causés par les quatre cyclones qui ont frappé Haïti en août et septembre de l'année passée.
Я также хотел бы отметить исключительно важную работу, проделанную ЮНИСЕФ и Всемирной продовольственной программой по восполнению ущерба, причиненного четырьмя ураганами, обрушившимися на Гаити в августе и сентябре 2008 года.
M. Vámos-Goldman : Le Canada voudrait exprimer son ferme appui au travail exceptionnel réalisé par la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine, sous la direction du Représentant spécial Jacques Paul Klein.
Г-н Вамос-Голдман: Канада хотела бы заявить о своей решительной поддержке исключительно важной работы, осуществляемой Миссией Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине под руководством Специального представителя Жака Поля Клайна.
Je tiens également à saluer la présidence danoise du Comité contre le terrorisme pour son travail exceptionnel.
Позвольте мне также выразить признательность Дании, новому председателю Контртеррористического комитета, за огромный объем и прекрасное качество выполненной работы.
À ce point, nous aimerions féliciter M. Ahmedou Ould-Abdallah, Représentant spécial pour l'Afrique de l'Ouest, pour son travail exceptionnel.
В то же время мы хотели бы поблагодарить г-на Ахмеду ульд Абдаллу, Специального представителя Генерального секретаря для Западной Африки, за выполненную им замечательную работу.
Malgré le travail exceptionnel du Comité et l'appui dont il bénéficie auprès de nombreux États Membres, l'Assemblée générale elle-même doit être mise en cause pour l'insuffisance de sa réaction à l'occupation d'Israël jusqu'à présent.
Неправительственные организации, действующие в Палестине и Израиле, представляют сегодня проект плана мирного урегулирования, который мог бы стать отправным моментом для новых переговоров.
Elle a accompli un travail exceptionnel au cours des 10 années qu'elle a passées à la tête du Programme alimentaire mondial, fournissant une assistance à certaines des personnes les plus démunies dans le monde.
За 10 лет своей службы во главе Мировой продовольственной программы она проделала замечательную работу, оказывая помощь наиболее нуждающимся людям планеты.
Nous félicitons M. Michael Steiner du travail exceptionnel qu'il a accompli à la tête de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo, dont les réalisations remarquables permettent de jeter les fondements d'une définition du statut futur.
Мы ценим великолепную работу, продленную гном Михелем Штайнером на посту главы миссии, а также огромные успехи Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово, достигнутые под его руководством, в том, чтобы заложить основу для будущего определения статуса края.
Lauréat du prix Widmark décerné par le Conseil international de l'alcool, de la drogue et de la sécurité routière pour son travail exceptionnel dans ces domaines.
Премия Видмарка, присуждена Международным советом по проблемам алкоголизма, наркомании и безопасности дорожного движения за выдающийся вклад в борьбу с алкоголизмом и наркоманией и за безопасность дорожного движения.
C'est le lieu pour moi de saluer le travail exceptionnel du Secrétaire général, Kofi Annan, qui œuvre sans relâche à rétablir la capacité de l'Organisation à traiter les problèmes planétaires.
Я хотел бы также отметить выдающуюся роль Генерального секретаря Кофи Аннана, который проявил решительность в усилиях по активизации усилий Организации, направленных на решение глобальных проблем.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 26. Точных совпадений: 26. Затраченное время: 81 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo