Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: tribunal pénal
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "tribunal" на русский

суд
трибунал
арбитраж
здание суда
судьи
слушание
судебный судами судебном порядке
спорам
судопроизводства
инстанции
разбирательства
Трибуналу МУТР

Предложения

Le tribunal accepte et enregistre votre souhait.
Суд принимает к сведению и вносит в протокол заявление ответчика о непризнании вины.
Mais vous serez au tribunal cet après-midi.
Но сегодня днем, ты собираешься в суд, защищать судебный запрет.
Le tribunal a prononcé six interdictions expresses.
Кроме того, Трибунал издал шесть конкретных запретительных распоряжений.
Aucun des États parties ne veut d'un tribunal politique.
Ни одно из государств, подписавших Статут, не ставило перед собой цель создать политический суд.
Emmenez-moi au tribunal et je témoignerai.
Отвезите меня в суд и я дам показания.
Parce que le tribunal l'a ordonné.
Я была на них только потому что суд приказал.
Le tribunal s'est déclaré incompétent.
Суд постановил, что он не обладает юрисдикцией.
Ce tribunal ignore comment vous étiez auparavant.
Суд не может знать, каким вы были до госпиталя.
Au tribunal, c'est public.
Если я пойду в суд, ее секрет будет раскрыт.
Ou tu vas observer au tribunal.
Или ты мог пойти в суд и смотреть.
J'irai après votre départ pour le tribunal.
Я поеду туда после того, как вы отправитесь в суд.
L'affaire est maintenant renvoyée au tribunal de première instance.
В настоящее время это дело передано в суд первой инстанции для дальнейшего рассмотрения.
Parce qu'il faut retourner au tribunal.
Потому, что нам надо найти способ вернуться в суд.
Faites un courrier ou allez au tribunal.
Ну отправьте их по почте, или идите в суд.
Dans ce cas, un tribunal ou un tribunal d'arbitrage pourrait être appelé à déterminer la nature exacte d'une déclaration unilatérale.
В таком случае окончательно определить конкретный характер одностороннего заявления может арбитражный трибунал или суд.
Les juridictions spécialisées sont: le tribunal de commerce, le tribunal de première instance et la Cour constitutionnelle.
Судами специальной юрисдикции являются Торговый суд, Магистратский суд и Конституционный суд Республики Хорватии.
Il y a également un tribunal pour mineurs et un tribunal des petites créances.
Имеются также Суд по несовершеннолетним и Суд для рассмотрения исков по незначительным долгам.
Depuis 2002 : Président du tribunal militaire, Turin.
2002 год - по настоящее время: Председатель Военного трибунала в Турине.
Non, je vais être au tribunal.
Нет, я буду торчать в суде до упора.
Dites-lui que je le verrai au tribunal.
Скажи, что мы увидимся при разводе в суде.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 26567. Точных совпадений: 26567. Затраченное время: 116 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo