Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: forêt tropicale
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "tropicale" на русский

тропический
тропических тропического
тропическом
тропической
тропическим
тропическая
тропическому
тропическую

Предложения

113
Tu as été rétrogradée en tempête tropicale.
Ты был понижен до категории "тропический шторм".
Les nouvelles ont annoncé que la tempête tropicale Edgar pourrait frapper mardi.
По новостям только что сказали, что тропический шторм Эдгар может быть здесь ко вторнику.
Vous êtes comme la confiserie de la maladie tropicale, et tous les parfums sont mauvais.
Вы как ларек с мороженым тропических инфекций, и все вкусы плохие.
Le Groupe d'experts a également relevé des éléments attestant que l'activité cyclonique tropicale dans l'Atlantique Nord s'était intensifiée depuis environ 1970.
Группа нашла также подтверждение того, что за период начиная примерно с 1970 года повысилась интенсивность тропических циклонов в Северной Атлантике.
Plus de la moitié de la biodiversité marine tropicale et la plupart des centres d'endémisme sont insulaires.
На острова приходится свыше половины тропического морского разнообразия, равно как и большинство центров эндемизма.
En octobre 2005, les effets dévastateurs de la tempête tropicale Stan ont surtout été ressentis par nos communautés indigènes.
В октябре 2005 года от разрушительных последствий тропического шторма «Стэн» пострадали, главным образом, наши общины коренного населения.
Je prendrai même une boisson tropicale.
Пожалуй, даже закажу тропический коктейль.
Il faisait si froid à Paris mais ici c'est une île tropicale.
В Париже было так холодно, но это - тропический остров.
On a un pipeline, il a une magnifique île tropicale.
У нас трубопровод, у него великолепный тропический остров.
Dans la région tropicale de Cochabamba, grâce à l'expérience accumulée pendant plus de 20 ans, un certain nombre de produits viables ont été identifiés.
В тропических районах департамента Кочабамба в результате опыта, накопленного в течение более чем двадцати лет, был определен ряд коммерчески жизнеспособных видов продукции.
La tempête tropicale aurait influencé la marée et les courants, donc quand elle a sauté...
Тропический шторм повлиял на приливы и подводные течения Поэтому когда она спрыгнула,
Il en est ainsi parce que le Protocole de Kyoto ne contient aucune mesure d'incitation véritable pour ralentir le rythme de la déforestation tropicale.
И все это происходит потому, что Киотским протоколом не предусмотрено никаких стимулов для замедления темпов вырубки тропических лесов.
Hutte de boue, fôret tropicale, au milieu d'une zone de guerre.
В лачугах, в тропических лесах, прямо в центре военных действий.
Entre autres, la Malaisie prévoit de transformer le pays en centre mondial d'excellence en matière de conservation, de recherche et d'utilisation de la diversité biologique tropicale d'ici à 2005.
Среди прочего, правительство Малайзии планирует к 2020 году превратить страну во всемирный центр передовых знаний в области сохранения, исследования и использования тропического биологического разнообразия.
Expression de sympathie à l'occasion du récent tremblement de terre en Asie du Sud et de la récente tempête tropicale en Amérique centrale
Выражение сочувствия странам, недавно пострадавшим от землетрясения в Южной Азии и тропического шторма в Центральной Америке
Le peuple d'Haïti a également subi de multiples catastrophes naturelles - la dernière en date étant la tempête tropicale dévastatrice de septembre dernier - qui ont paralysé une situation socioéconomique déjà pitoyable.
Народ Гаити также неоднократно страдал в результате стихийных бедствий, - последним из которых был разрушительный тропический ураган в сентябре прошлого года, - которые усугубляли и без того бедственное социально-экономическое положение этой страны.
Après la tempête tropicale des 17 et 18 septembre 2004, les opérations de secours se sont poursuivies avec l'aide du personnel de la MINUSTAH, qui a assuré la sécurité des activités humanitaires.
После тропического урагана, бушевавшего 17 и 18 сентября 2004 года, операции по оказанию чрезвычайной помощи продолжились при поддержке военного компонента МООНСГ, который обеспечивал безопасность при осуществлении гуманитарной деятельности.
L'alerte. Il s'agit d'obtenir et de transmettre rapidement aux utilisateurs finals des informations précises et crédibles sur une tempête tropicale, une inondation, une éruption volcanique, une marée noire, etc.
Оповещение. Получение и скорейшее направление конечным пользователям точной информации на своевременной и достоверной основе в случае, например, тропического шторма, наводнения, извержения вулкана или разлива нефти.
Dans les régions équatoriale et tropicale humide d'Afrique, l'eau souterraine est moins exploitée en raison de l'abondance des précipitations et des eaux de surface dans les grands fleuves et leurs affluents.
Во влажных экваториальных и тропических районах Африки ресурсы подземной воды осваиваются не столь интенсивно из-за обилия осадков и поверхностных вод в крупны реках и их притоках.
En octobre 2005, les pluies déclenchées par la tempête tropicale Stan se sont déversées sans discontinuer sur les côtes sud et ouest du Guatemala, provoquant des glissements de terrain et des inondations dans 15 régions, 133 municipalités et 1156 communes.
В октябре 2005 года из-за тропического шторма «Стэн», принесшего на южное и западное побережье Гватемалы проливные дожди, произошли оползни и наводнения в 15 районах, 133 муниципалитетах и 1156 общинах.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 151. Точных совпадений: 151. Затраченное время: 150 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo