Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "tu lui as demandé" на русский

ты спросил
ты попросил его
ты попросила его
ты просила
ты просил
ты его спросил
ты его спросила
вы попросили
Ты предложил ей
ты попросил её
ты спрашивал его
Ты позвал
Ты спросила его
Tu lui as demandé la permission?
Я не могу поверить, что ты спросил разрешения.
Non Bon, tu lui as demandé combien de temps il restait? Non
Ты спросил на долго ли он?
Il dit que tu lui as demandé de trouver un numéro de téléphone.
Он сказал, что ты попросил его найти номер.
Attends, tu lui as demandé de venir ?
Постой, ты попросил его прийти?
Il est là car tu lui as demandé de s'occuper de moi.
Он здесь, потому что ты попросила его присмотреть за мной.
Tu lui as demandé d'emménager avec toi pour trois mois après la naissance de Noah.
Ты попросила его переехать к тебе на три месяца, после того, как родился Ноа.
Tu sais, il est venu me voir la nuit où tu lui as demandé d'être ton associé.
Знаешь, он пришел ко мне после того, как ты попросил его стать твоим помощником.
Tu lui as demandé la bague.
Ты попросил его передать тебе кольцо.
Tu lui as demandé de porter une chemise propre, et il t'a dit que tout le monde te prenait pour une grue.
Ты попросила его надеть чистую рубашку, а он сказал, что все думают, что ты - распутница.
Tu lui as demandé de partir à cause de moi ?
Ты попросила его уйти из-за меня?
Je pense, tu lui as demandé d'enseigner plus de livres non-romanesques et oui il a été énervant mais respectueux.
Я думаю, ты попросила его преподавать более научно-популярно, и да, он был тупицей, но он был исполнительным тупицей.
En gros, tu lui as demandé quand il allait faire sa demande.
Что ты практически спросил его, когда он собирается сделать предложение.
Combien tu lui as demandé Robbie ?
Сколько ты у него попросил, Робби?
Idem. Jim prépare le lot d'infos que tu lui as demandé.
Джим собирает сюжеты, как ты и просил.
Ken a dû nous donner une fausse info parce que tu lui as demandé un prêt.
Мне кажется, Кен навел нас на ложный след, чтобы отомстить тебе за то, что ты у него ссуду попросил.
Il a fait ce que tu lui as demandé.
Он сделал то, что ты просила.
Et quand tu lui as demandé de servir l'humanité...
А когда вы попросили его склониться перед человечеством...
Parce que tu lui as demandé ?
Может, потому, что ты ему запретила?
Lauren me dit que tu lui as demandé de changer mon planning ce weekend.
Лорен говорит, что ты попросила ее изменить мое расписание на эти выходные.
Voilà pourquoi tu lui as demandé de ne pas révéler sa vraie identité.
Поэтому ты попросил её не говорить, кто она.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 137. Точных совпадений: 137. Затраченное время: 142 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo