Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: tu n'as jamais tu n'as rien tu n'as aucune
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "tu n'" на русский

Предложения

Car tu n'étais pas concerné.
Потому что тебе не было до этого никакого дела.
Juste les grillées que tu n'aimes pas.
Я ем только те маленькие хрустящие, которые тебе не нравятся.
Craig était misérable quand tu n'étais pas intéressé.
Крэйг очень переживал когда понял, что он тебе не нравится.
Je commence à croire que tu n'aimes pas Barkley.
Ты знаешь, я начинаю думать, Что тебе не так уж и нравится Баркли.
Dis-toi que tu n'avais pas le choix.
Выбора нет, Макс. Утешься тем, что его у тебя никогда не было.
Parce que tu n'aimes personne.
Потому что ты не такой, как все.
Promets que tu n'appelleras pas la police.
Пожалуйста, пообещай, что ты не будешь вызывать полицию.
Si tu n'en faisais que trois...
Таким образом, тебе достаточно завести только троих детей.
Dommage que tu n'apprennes pas.
Очень жаль, что ты ничему не учишься.
Apparemment tu n'as pas reçu mes appels.
Итак, по-видимому, ты не знал о моих звонках.
Rien que tu n'aies déjà lu.
Ничего из того, что ты раньше не читал.
Je pensais que tu n'appellerais plus.
Чувак, я думал, ты никогда не позвонишь.
Effectivement, tu n'as aucun problème à résoudre.
У тебя точно нет никаких проблем, с которыми надо разобраться.
Donc tu n'as pas invité Cuddy.
Ну значит, ты не позвал Кадди на свидание.
Dis-moi que tu n'es pas traumatisé à vie.
Скажи, что тебя это не травмирует на всю оставшуюся жизнь.
Peut-être parce que tu n'en fais pas assez.
Что ж, может, это потому, что ты... кхм-кхм... не так много и делаешь.
Dis-moi pourquoi tu n'aimes pas mieux fuir.
Просто скажи мне, почему это лучше, чем убегать.
Désolé, mais tu n'intéresses pas Jimmy.
Послушай, мне жаль, но Джимми тобой не интересуется.
Désolé, mais tu n'étais pas...
Очень извиняюсь, Саймон, но ты разве не...
Bizarrement, tu n'en as jamais parlé.
Я удивлена, что ты ни разу не упоминал это.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 51076. Точных совпадений: 51076. Затраченное время: 370 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo