Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: si tu travailles sur quoi tu travailles
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "tu travailles" на русский

ты работаешь вы работаете ты работал
ты работала
ты будешь работать
ты занимаешься
ты на работе
ты трудишься
ты поработал
твой метод
тебе работать
твоей работе
Работал в последнее время
Как работа
Пашешь

Предложения

Je sais que tu travailles avec Meisner maintenant.
Ева. Я так понимаю, теперь ты работаешь с Майснером.
Je sais pour qui tu travailles.
Чак, я знаю, на кого ты работаешь.
J'ai toujours voulu que tu travailles avec moi.
Ты знаешь, что я всегда хотел, чтобы ты работал со мной вместе.
Je refuse que tu travailles seul sur cette affaire.
Не хочу, чтобы ты работал над этим делом в одиночку.
Donc techniquement tu travailles pour moi.
Ясно? Так что технически ты работаешь на меня.
J'adorerais voir où tu travailles.
Я хотел бы увидеть, где ты работаешь.
Maintenant, tu travailles pour nous.
С этих пор, ты работаешь на нас.
Regarde-toi, tu travailles chez un tatoueur.
Посмотри на себя, ты работаешь в тату салоне.
Je sais que tu travailles dur.
Тони, я знаю, как тяжело ты работаешь.
Dommage que tu travailles pour lui !
Жаль, что ты работаешь на него.
Je n'arrive toujours pas à croire que tu travailles pour mon école.
Я все ещё не могу представить, что ты работаешь в моей школе.
Comment tu travailles dans un tel désordre?
Я не знаю как ты работаешь во всем этом беспорядке.
J'aimerais tant que tu travailles dans un bar détaché du studio...
Мне бы очень хотелось, чтобы ты работал в баре, который находится не рядом с моей студией.
C'est vrai, tu travailles...
Я и забыла, что ты работаешь.
Quand tu travailles aussi proche de quelqu'un, les choses deviennent...
Когда ты работаешь так близко, с кем-то, некоторые вещи... вводят в заблуждение.
Toi aussi, tu travailles dur pour la patrie.
Держи, дочка, ты работаешь во благо нашей обороны.
Ce soir, comme tu travailles...
Хорошо, сегодня вечером ты работаешь...
On dirait que la seule chorégraphie que tu travailles se passe allongée sur le dos.
Похоже, что единственное вольное упражнение над которым ты работаешь - это на спине.
Je suis contente que tu travailles à la maison ce soir.
Я рада, что ты работаешь дома сегодня вечером.
Ça me rassure que tu travailles avec des gens biens.
Мне приятно знать, что ты работаешь с такими хорошими людьми.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1626. Точных совпадений: 1626. Затраченное время: 155 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo