Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "tutelle des enfants" на русский

Искать tutelle des enfants в: Синонимы
опека над детьми
опеке над детьми
ОПЕКУНСТВО НАД ДЕТЬМИ
La tutelle des enfants a pour objectif d'assurer l'éducation et les soins d'un enfant dans un environnement lui permettant de grandir ni de se développer normalement et en toute sécurité.
Опека над детьми имеют своей целью обеспечение таких условий для воспитания и содержания ребенка, в которых он может расти и развиваться должным образом и в обстановке безопасности.
Il l'encourage à établir un calendrier précis pour la mise en œuvre des réformes, y compris pour le vote des propositions d'amendement du Marriage Act de 1971, du droit successoral et de la loi relative à la garde et à la tutelle des enfants.
Он призывает далее государство-участник установить четкие временные рамки для проведения таких реформ, включая сроки прохождения предлагаемых поправок к Закону о браке 1971 года, наследственному праву, а также Закону об опеке над детьми.
En particulier, veuillez indiquer le calendrier prévu pour la promulgation des amendements proposés à la loi sur les successions, à la loi de 1971 relative au mariage et à la loi concernant la garde et la tutelle des enfants.
В частности, просьба представить обновленную информацию о сроках введения в действие предложенных поправок к Закону о наследовании, Закону о браке 1971 года и Закону об опеке над детьми.
Le Comité prend acte des propositions de la Commission chargée de la réforme de la législation visant à amender le droit successoral, le Law of Marriage Act de 1971 et la loi relative à la garde et à la tutelle des enfants.
Комитет принимает также к сведению выдвинутые Комиссией по правовой реформе предложения об изменении действующего наследственного права, Закона о браке 1971 года и Закона об опеке над детьми.
11 Droit de la famille, mariage et tutelle des enfants
11 СТАТЬЯ 16 - СЕМЕЙНОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО, БРАЧНЫЕ ОТНОШЕНИЯ И ОПЕКУНСТВО НАД ДЕТЬМИ
Les tribunaux au cours des séances d'homologation des procès verbaux de conseil de famille, essaient de garantir aux femmes leurs droits à la gestion des biens de leur époux et à assurer la tutelle des enfants mineurs.
Суды при регистрации протоколов семейного совета пытаются гарантировать женщинам их право на управление собственностью их супругов и обеспечение опеки над несовершеннолетними детьми.
À cet égard, elle demande si les 11 États malaisiens qui n'ont pas encore adopté la loi de 1961 sur la tutelle des enfants en bas âge pourront adopter cette loi une fois modifiée.
В связи с этим она спрашивает, смогут ли 11 малазийских штатов, которые еще не приняли Закон 1961 года об опеке над несовершеннолетними детьми, принять данный закон с внесенными в него поправками.
En vertu du droit coutumier, les femmes ne jouissent d'aucune égalité de statut en ce qui concerne leur capacité juridique, les droits de propriété, les droits de succession ainsi que le droit coutumier et les droits en matière de tutelle des enfants.
По обычному праву женщины не обладают равными правами в отношении своей правоспособности, имущественных прав, права наследования, а также прав на опеку своих детей.
dispose que tout jugement doit être rendu public, sauf si l'intérêt de mineurs exige qu'il en soit autrement et si le procès porte sur des différends matrimoniaux ou sur la tutelle des enfants.
Кроме того, он напоминает, что пункт 1 статьи 14 требует, чтобы любое судебное постановление было публичным, за исключением тех случаев, когда интересы несовершеннолетних требуют другого или когда дело касается матримониальных споров или опеки над детьми.
VIII-2 Tutelle des enfants : nouvelles attributions de la mère
Опекунство над детьми: новые права матери
La famille de la mère est préférée à celle du père pour la tutelle des enfants nés hors mariage.
Родственники по материнской линии имеют преимущественное право перед родственниками по отцовской линии в случае установления опеки над детьми, рожденными вне брака.
L'autorité de tutelle publique est un organisme public local doté de personnel dûment formé qui assume notamment la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, qui ne disposent pas de la pleine capacité juridique ou qui ont été privée de leurs droits parentaux.
Государственный орган по опеке является одним из органов местного управления, укомплектованным высококвалифицированным персоналом, который, среди прочего, осуществляет опеку в отношении детей, родители которых умерли, являются недееспособными или лишены родительских прав.
L'abrogation de la loi sur l'autorité maritale a donné aux femmes des droits égaux à ceux des hommes en ce qui concerne la tutelle des enfants mineurs et le choix du lieu de domicile de l'enfant.
Закон об отмене главенства супруга в браке предоставил замужним женщинам равные возможности в отношении установления попечительства над несовершеннолетними детьми и определения их домициля.
Dans plusieurs pays où les modalités de tutelle sont en cours d'élaboration, le Haut Commissariat a fait appel à des organisations non gouvernementales pour organiser la prise en charge et à la mise sous tutelle des enfants non accompagnés et séparés de leur famille.
В нескольких странах, где механизмы опекунства только разрабатываются, УВКБ привлекает к деятельности по обеспечению ухода и опекунства для несопровождаемых и разлученных с семьями детей неправительственные организации.
Le projet de loi de 1999 concernant la création d'une tutelle des enfants a pour but de mettre en place un organisme qui sera chargé des enfants de la Trinité-et-Tobago.
Законопроект о создании органа по вопросам детей 1999 года, который должен действовать в качестве опекуна в отношении детей Тринидада и Тобаго.
Le Comité prie l'État partie de modifier sans délai toutes les dispositions du Code de la famille discriminatoires à l'égard des femmes, notamment celles portant sur le divorce, la garde et la tutelle des enfants et la succession.
Комитет настоятельно призывает государство-участник незамедлительно внести изменения во все сохраняющиеся дискриминационные положения, в том числе в положения, касающиеся развода, опеки и установления опекунства над детьми, а также наследования.
L'abrogation de la loi sur l'autorité maritale a donné aux femmes des droits égaux à ceux des hommes concernant la tutelle des enfants mineurs et leur lieu de domicile.
Закон об отмене главенства супруга в браке наделил женщин равным правом принимать на себя ответственность за попечение над малолетними детьми, определять свое место жительства и место жительства своих детей.
Les enfants privés de leur milieu familial: Les articles 333 à 402 du Code civil organisent la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, inconnus ou déchus de la puissance paternelle.
Дети, лишенные родительского попечения: Статьями 333-402 Гражданского кодекса предусматривается порядок помещения под опеку детей, родители которых умерли, личность которых не установлена или родители которых лишены родительских прав.
En cas de concubinage, la tutelle des enfants est confiée à un seul parent qui est en général la mère.
В случае внебрачного сожительства право на опеку имеет только один из родителей.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 19. Точных совпадений: 19. Затраченное время: 64 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo