Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "types d'armes nucléaires" на русский

видов ядерного оружия
виды ядерного оружия
типов ядерного оружия
видов ядерных вооружений
типов такого оружия

Предложения

L'idée de mettre au point de nouveaux types d'armes nucléaires est tout à fait contraire aux dispositions du TNP.
Сама мысль о разработке новых видов ядерного оружия идет вразрез с положениями ДНЯО.
La mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires est contraire aux garanties données par les États qui en sont dotés.
Разработка новых видов ядерного оружия идет вразрез с гарантиями, предоставленными ядерными государствами.
Les États-Unis, en particulier, mettent au point de nouveaux types d'armes nucléaires dans l'hypothèse d'une attaque nucléaire préemptive et élargissent la course aux armements à l'espace extra-atmosphérique.
В частности, Соединенные Штаты разрабатывают новые виды ядерного оружия на основе концепции предупредительного ядерного удара и расширяют гонку вооружений в космосе.
À cet égard, la Malaisie est attachée, en particulier, à l'abolition et à l'élimination complète des armes nucléaires, y compris des nouveaux types d'armes nucléaires.
В этой связи Малайзия в особенности привержена цели полного запрета и уничтожения ядерного оружия, включая новые виды ядерного оружия.
Tous les commentateurs qui se sont exprimés au sujet du Traité ont également convenu que le texte se limite à interdire les explosions expérimentales d'armes nucléaires et ne traite pas des essais en laboratoire ou de la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires.
Все те, кто комментировал Договор, также согласные в том, что этот текст ограничивается запретом на испытательные ядерные взрывы и не касается лабораторных испытаний или создания новых типов ядерного оружия.
L'existence prolongée de stocks nucléaires et la mise au point en cours de nouveaux types d'armes nucléaires doivent être abordées d'urgence car elles menacent la paix et la stabilité internationales, et accroissent la possibilité d'une nouvelle prolifération des armements nucléaires.
Нужно экстренно урегулировать продолжительное существование ядерных запасов и текущую разработку новых типов ядерного оружия, ибо они порождают угрозы международному миру и стабильности и повышают возможность дальнейшего распространения ядерного оружия.
La mise au point envisagée de nouveaux types d'armes nucléaires nous préoccupent également.
Нас также беспокоит наличие планов разработки новых видов ядерного оружия.
Par conséquent, nous tenons à souligner qu'il importe d'éliminer tous les types d'armes nucléaires et les armes de destruction massive.
Поэтому мы подчеркиваем значение ликвидации всех видов ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения.
Le TICEN aurait permis de prévenir l'amélioration des armes nucléaires existantes et la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires.
Положения ДВЗЯИ препятствуют совершенствованию существующих запасов и разработке новых видов ядерного оружия.
D'autres tendances inquiétantes, tels les efforts réalisés pour moderniser des arsenaux existants et créer de nouveaux types d'armes nucléaires, se sont fait jour.
Появляются и другие тревожные тенденции, такие как усилия по модернизации существующих арсеналов и созданию новых видов ядерного оружия.
Le Mouvement des pays non alignés a exprimé sa préoccupation en raison de la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires et de leur éventuel déploiement.
Движение неприсоединения выражало озабоченность в связи с разработкой новых видов ядерного оружия и их возможным развертыванием.
Troisièmement, la Conférence devrait affirmer avec force que la fabrication de nouveaux types d'armes nucléaires est incompatible avec les engagements pris en faveur du désarmement nucléaire.
В-третьих, Конференция должна решительно заявить, что разработка новых видов ядерного оружия несовместима с обязательствами по ядерному разоружению.
D'un autre côté, de nouvelles approches ont été élaborées, qui font une plus large place à l'arme nucléaire dans le cadre de stratégies de sécurité encourageant la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires et avançant des arguments en faveur de leur utilisation.
С другой стороны, разрабатываются новые подходы, в рамках которых отводится более обширная роль ядерному оружию как компоненту стратегий безопасности, которые культивируют развитие новых видов ядерного оружия и аргументов в пользу его применения.
Cependant, les États-Unis n'ont pas honoré leurs obligations mais ont, au contraire, poursuivi la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires, intensifiant ainsi les menaces nucléaires contre la République populaire démocratique de Corée.
Однако Соединенные Штаты не выполняли ни одного из своих обязательств, а вместо этого продолжали разработку новых видов ядерного оружия, тем самым усиливая ядерные угрозы против Корейской Народно-Демократической Республики.
Il est décevant de constater qu'au contraire, certains États détenteurs de l'arme nucléaire mènent des recherches sur de nouveaux types d'armes nucléaires et élaborent des plans stratégiques qui envisagent l'emploi de telles armes.
Вызывает разочарование то, что некоторые ядерные государства вместо этого проводят исследования с целью создания новых видов ядерного оружия и разрабатывают стратегические планы, допускающие возможность применения такого оружия.
M. Smith : L'Australie appuie les efforts visant à débarrasser le monde de tous les types d'armes nucléaires, y compris les armes nucléaires non stratégiques.
Г-н Смит: Австралия поддерживает усилия, направленные на избавление мира от всех видов ядерного оружия, в том числе нестратегических ядерных вооружений.
Le plan actuel de réduction des stocks d'ogives à moins de 1500 unités doit, selon nous, être suivi de nouvelles réductions de tous les types d'armes nucléaires.
За нынешним планом сокращения запасов боеголовок до уровня менее 1500 единиц, по нашему мнению, должно последовать дальнейшее сокращение всех видов ядерного оружия.
Ces réductions, toutefois, doivent être consolidées par d'autres réductions irréversibles de tous les types d'armes nucléaires détenus par tous les États dotés d'armes nucléaires.
Вместе с тем эти сокращения нужно укоренять за счет дальнейших необратимых сокращений всеми государствами, обладающими ядерным оружием, всех видов ядерного оружия.
Le projet de résolution relatif au désarmement nucléaire, présenté par le Japon, appelle à des mesures pratiques et concrètes, notamment à de profondes réductions de tous les types d'armes nucléaires.
Предложенный Японией проект резолюции по ядерному разоружению содержит призыв к практическим и реалистичным шагам, включая более значительное сокращение всех видов ядерного оружия.
Au contraire, il est inquiétant de constater que les stratégies de sécurité font une place croissante aux armes nucléaires, notamment par le biais de la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires et de raisonnements en faveur de leur utilisation.
Наоборот, беспокоит то, что все чаще более важная роль отводится ядерному оружию в рамках стратегий безопасности, включая разработку новых видов ядерного оружия, и приводятся доводы в пользу их применения.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 64. Точных совпадений: 64. Затраченное время: 140 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo