Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "un état" на русский

Предложения

445
392
228
un etat 149
134
Dans un état pire que la fille.
Те же травмы, что у девочки, только состояние намного хуже.
La paix n'est pas un état de choses immuable.
Мир - это не состояние, застывшее во времени.
La COMRA a présenté un état financier sans ventiler les dépenses.
КОИОМРО представило финансовую ведомость без указания разбивки затрат.
Jusqu'en 1983, Bojoplast fournissait un état des coûts au maître de l'ouvrage.
До 1983 года "Бойопласт" предоставляла заказчику ведомость расходов.
Les détenus vivent dans des conditions extrêmement difficiles et dans un état d'hygiène déplorable.
Задержанные содержатся в крайне неудовлетворительных условиях, а состояние санитарии - ниже всякой критики.
La majorité des Népalaises ne bénéficient pas d'un état de santé satisfaisant.
Состояние здоровья большинства женщин Непала далеко от удовлетворительного.
Les stocks les plus importants sur le plan commercial dans les eaux d'Europe ne sont pas dans un état écologiquement viable.
Большинство коммерчески значимых запасов рыбы в европейских водах имеют неустойчивое состояние.
Mets la dans un état hypodermique, arrête son cœur, draine son sang.
Ввести ее в состояние гипотермии, остановить сердце, выкачать ее кровь.
L'alcool a mis ce vieillard dans un état déplorable.
Алкоголь вверг этого старика в позорное состояние.
Le Shabbat est un état d'esprit.
Шаббат - это состояние разума, дружок.
"Être Black, c'est un état d'esprit".
И о том, что быть черным - это состояние души.
En ce moment, l'Amérique est dans un état absolu de traumatisme.
Сейчас Америка переживает непрерывное травматическое состояние.
Quatre morts, six blessés dans un état critique.
Был взрыв на Оушен Драйв, четыре человека погибло, шесть в критическом состоянии.
Lavinia doit être dans un état terrible.
Бедная Лавиния, Должно быть она в ужасном состоянии.
Le Secrétaire général a présenté à ce sujet un état d'incidences sur le budget-programme.
Генеральным секретарем было представлено заявление о последствиях этих рекомендаций для бюджета по программам.
Il fournira un état mis à jour de cette collaboration ultérieurement.
Он представит обновленную информацию о взаимодействии на более позднем этапе.
On trouvera ci-après un état récapitulatif de ces conditions d'emploi et rémunération.
Краткие сведения об условиях службы и вознаграждении указанных должностных лиц приводятся ниже.
Cet attentat aurait fait, en plus, 14 blessés, dont la plupart étaient dans un état critique.
В ходе нападения якобы было ранено 14 человек, большинство из которых находились в критическом состоянии.
Le rapport contient un état des dépenses dûment certifié.
Приводится надлежащим образом заверенная разбивка затрат.
Le rapport contient un état détaillé des dépenses mais il n'est pas accompagné d'une attestation.
В отчете содержится исчерпывающая информация о затратах, однако она не заверена.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8887. Точных совпадений: 8887. Затраченное время: 266 мс

un etat 149

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo