Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: un beau jour un beau mec un beau cadeau un beau gosse
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "un beau" на русский

красивый
отличный
симпатичный
хорошая прекрасная
прекрасное
прекрасный хороший
отличная
красивое
красивая
хорошее
красивым
отличную
красивую

Предложения

104
48
28
J'ai trouvé que c'était un beau geste.
Я думаю, что это красивый жест.
Pour ça, il faut mourir jeune et laisser un beau cadavre.
Единственный способ сделать это, умереть молодыми, оставить красивый труп.
D'abord, enfile un beau costume cubain.
Первое - одень красивый Кубинский костюм...
Parce que c'est un beau garçon, doux et sensible et qui m'aimait.
Потому что он красивый, милый, чувствительный мужчина, который обожает меня. Да.
Bon, au moins tu auras un beau bronzage.
Ладно, по крайней мере, заработаешь красивый загар.
La bonne, c'est que je t'ai acheté un beau costume neuf de deuil.
Хорошая новость в том, что я купил тебе Красивый новый похоронный костюм.
J'ai un beau bouleau rouge bien patiné.
У меня есть отличная красная берёза и хорошая древесная краска.
Amour et Réputation dans un beau paquet.
Любовь и положение в обществе - да и обложка собой хороша.
Et il fera un beau mariage.
Да, молюсь по ночам, чтоб нашёл хорошую жену.
C'est un beau bureau ordonné.
Да, Джоел? Милый, опрятный кабинет.
Je faisais un beau rêve avant ton arrivée.
Я смотрел изумительно прекрасный сон, до того, как ты ворвался и разбудил меня.
Vous avez déjà un beau trou.
Kathy m'a dit que tu avais un beau teint.
Кэти сказала мне, что у тебя прекрасная кожа.
Juste un beau visage et un sourire.
Красивое личико и милая улыбка, и ничего больше.
Je veux porter un beau voile blanc orné de perles pour son couronnement.
Я хочу надеть красивую белую вуаль в честь его коронации.
Pas un beau blond estropié comme moi.
Точно не симпатичному хромому блондину типа меня.
J'ai un beau rouge sec d'Arbor Nectar des dieux.
У меня есть сухое красное из Бора, напиток Богов.
C'est un beau désordre que tu as fais, chérie.
Не плохой бардак ты навела, милая.
Sinon... Tu feras un beau cadavre.
Если нет... ты совершенно точно будешь мертв.
Et c'était un beau geste de la part de son patron.
И это было очень мило со стороны ее начальника.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1107. Точных совпадений: 1107. Затраченное время: 183 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo