Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "un cavalier" на русский

всадник
наездник
кавалера
коня
всадника
кавалер
всадником
партнера
Puis un cavalier sur un petit cheval... apparaît devant lui, le forçant à ralentir.
Тут перед ним возник всадник на маленькой лошади, и конь поскакал медленнее.
Un jour, un cavalier arriva dans la ville...
Однажды, в городе появился всадник...
Un cavalier a dit qu'il utilisait un aiguillon à bétail de faible tension sur ses chevaux.
Наездник сказал, что он использовал маломощный шокер для скота на своих лошадях.
Elle gémit et respira fort alors qu'il tirait ses cheveux comme un cavalier tirant sur les rênes.
Она застонала. Ее дыхание на секунду остановилось, когда он потянул за волосы, как наездник натягивает поводья.
Tu sais quoi, si je trouve un cavalier, je viendrai.
Знаешь, если я найду кавалера, то приду.
Je cherche un job, pas un cavalier pour le bal.
Мне... мне нужна работа, а не кавалера на выпускной.
Une fois qu'un cavalier brise son sceau, c'est irréversible.
Как только Всадник сломает печать, обратного пути нет.
Avec Moloch parti, vous êtes un cavalier sans apocalypse.
Теперь Молоха нет, ты Всадник без апокалипсиса.
Comment un cavalier sans tête peut dire quelque chose ?
Как Всадник без головы может что-либо сказать?
Je t'ai dis, une fois qu'un Cavalier brise leur sceau, ça ne se défait pas.
Я уже говорила - когда Всадник ломает свою печать, её нельзя восстановить.
Que fait un cavalier quand il tombe de sa monture ?
Что делает всадник, сброшенный с коня?
Vous avez dévoilé vos sentiments quand un cavalier est tombé.
Ты не скрывала свои эмоции, когда один из наездников упал.
Ta mère devra se trouver un cavalier, car tu es tout à moi.
Придётся твоей матери искать другого компаньона, потому что ты мой.
Il me faut un cavalier, si vous êtes libre.
Мне нужен кавалер, если вы свободны.
Je peux trouver un cavalier pour ta mère.
Потому что я нашел твоей матери пару.
Tu ne peux pas faire tes débuts sans un cavalier.
Ты не можешь сделать твое начало без всадника.
Mais il me faut un cavalier.
В любом случае, мне нужен кавалер.
Et 3 points si on jette bas un cavalier.
И три очка за то, чтобы сбить соперника с лошади.
Et 3 points si on jette bas un cavalier.
Три очка за сбрасывание всадника на землю.
Je crois que j'ai besoin d'un cavalier.
Я думаю, мне нужно свидание.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 108. Точных совпадений: 108. Затраченное время: 78 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo