Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "un centre commun" на русский

Le gouvernement britannique a mis en place un centre commun d'analyse du terrorisme en 2003.
В 2003 году британским правительством был создан Объединенный центр по анализу угрозы терроризма.
Cependant, une ordonnance du Premier Ministre a créé un groupe de travail chargé de préparer la création d'un centre commun de coordination des mesures.
В то же время решением премьер-министра учреждена рабочая группа по созданию центра для координации совместных действий.
Il est proposé de créer un centre commun d'analyse qui serait chargé de produire, en temps voulu, des analyses relatives à la sécurité, à la politique, à la gouvernance, à la reconstruction humanitaire et nationale et au développement.
Предлагается учредить объединенную аналитическую ячейку Миссии в целях удовлетворения потребностей в своевременном анализе вопросов безопасности, политики, государственного управления, гуманитарной помощи и восстановления и развития страны.
Dans le cas des petits bureaux de pays, les gains d'efficience seront réalisés grâce à une approche reposant sur un centre commun d'opérations ou sur l'instauration d'un réseau d'appui à l'intérieur de la région.
Эффективность работы небольших страновых отделений будет достигаться за счет использования общих оперативных центров или за счет применения систем поддержки в регионах.
À cet effet, la FINUL et les autorités libanaises ont créé un centre commun de coordination avec deux antennes, l'une à Tyr à l'ouest et une autre à Marjayoune à l'est.
В этих целях ВСООНЛ и ливанские власти создали совместный координационный центр по гуманитарной деятельности с двумя отделениями: в Тире на западе и в Марджаюне на востоке.
Cet accord est de durée illimitée et devait être institutionnalisé avec l'établissement d'un centre commun pour l'échange de données.
Срок действия Соглашения не ограничен, и оно предназначалось для организационного оформления в рамках Совместного центра обмена данными о пусках ракет.
Les mécanismes de la nouvelle relation établie avec la Russie consistent en une mise en commun de nos ressources et de nos efforts pour créer un centre commun de lutte contre le terrorisme pour combattre les menaces communes.
Механизм новых отношений с Россией подразумевает использование ресурсов и принятие мер в целях создания совместного антитеррористического центра по противодействию общим угрозам.
Les services logistiques dépendront d'un centre commun d'opérations logistiques, coïmplanté avec le Centre d'opérations civilo-militaire de la Mission.
Материально-технические службы будут контролироваться через Объединенный оперативный центр материально-технического обеспечения, который будет размещен там же, где и Объединенный оперативный центр Миссии.
Les services d'appui seraient gérés par un centre commun d'opérations logistiques, qui servirait également de centre de coordination des activités logistiques avec l'Équipe de pays des Nations Unies et les autres organismes humanitaires et de développement.
Этот центр будет также осуществлять координацию деятельности по материально-техническому обеспечению со страновой группой Организации Объединенных Наций и другими гуманитарными учреждениями и учреждениями, занимающимися вопросами развития.
Un centre commun de commandement a été créé et rendu opérationnel dans ce quartier avec la coopération de la Force et de la cinquième division afghane.
В отличие от предыдущих периодов в Баграме с тех пор не произошло никаких серьезных инцидентов.

Другие результаты

Un centre logistique commun des Nations Unies serait mis en place pour appuyer le Coordonnateur des affaires humanitaires dans la mise en oeuvre pratique des activités sur le terrain.
Программа помощи будет децентрализована посредством создания пяти полевых координационных подразделений в наибольшей степени пострадавших районах.
Un centre médical commun des Nations Unies de niveau I devrait être opérationnel dès fin avril.
К концу апреля планируется также полностью привести в рабочее состояние общую клинику Организации Объединенных Наций по оказанию первичной медицинской помощи.
La Commission européenne était représentée par un membre de la Direction générale Environnement et un membre de son Centre commun de recherche.
Европейскую комиссию представляли сотрудник Генерального директората по окружающей среде и сотрудник его Объединенного исследовательского центра.
À Mitrovica, la KFOR et la MINUK ont mis en place un centre opérationnel commun, constitué un groupe commun de planification stratégique, et mènent ensemble des opérations de fouilles à la recherche d'armes et de munitions.
В Митровице СДК и МООНВАК создали совместный оперативный центр и совместную группу стратегического планирования и осуществляют совместные операции по обеспечению безопасности, связанные с поиском оружия.
La municipalité a appuyé la création d'un centre de services communs autogéré qui bénéficie directement à plus de 2000 femmes.
При поддержке местных органов управления был создан общественный центр самоуправления, оказавший непосредственную помощь более 2000 женщин.
Un centre d'opérations logistiques commun a commencé à fonctionner à l'INGC le 3 mars.
Центр совместных операций по материально-техническому снабжению начал функционировать в НИЛПСБ З марта.
Un représentant du Centre commun de recherche de la Communauté européenne a présenté un rapport sur le rôle et la contribution des données de télédétection dans la surveillance des problèmes environnementaux dans toute l'Europe et l'établissement de rapports sur la question.
Представитель Совместного исследовательского центра ЕК внес на рассмотрение дискуссионный документ о роли и вкладе информации, получаемой с помощью дистанционного зондирования, в мониторинг и подготовку докладов об экологических проблемах на территории всей Европы.
Les entretiens récents qui ont eu lieu avec l'UNICEF, le PNUD, le FNUAP et la Caisse commune des pensions donnent à penser que la création d'un centre de données commun peut être envisagée.
Недавние обсуждения с представителями ЮНИСЕФ, ПРООН, ЮНФПА и Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций свидетельствуют о том, что существуют новые возможности для создания единого центра хранения и обработки данных.
Mais, tandis qu'une myriade de questions se profile, il importe à ses yeux de trouver un centre d'intérêt commun sous-jacent afin de renforcer cette relation bilatérale des plus importantes.
Однако, наравне с массой других проявляющихся проблем, укрепление этих самых важных двусторонних отношений требует нового, основополагающего общего интереса.
Un centre d'opérations commun, composé de représentants de la MINUL, du Ministère de la défense et des organismes de sécurité nationaux, a été chargé de coordonner l'opération.
Для координации этой операции был создан национальный объединенный центр операций, в состав которого входили представители МООНЛ, министерства обороны и национальных служб безопасности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4027. Точных совпадений: 10. Затраченное время: 262 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo