Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "un centre d'opérations" на русский

оперативный центр
оперативного центра
La FINUL a créé un centre d'opérations navales à son quartier général à Naqoura, afin de coordonner tous les détails opérationnels avec les autorités compétentes.
Развертывание этих временных военно-морских сил под руководством командующего итальянскими ВМС контр-адмирала Джузеппе де Джорджи стало условием отмены морской блокады Ливана. ВСООНЛ создали оперативный центр ВМС в своей штаб-квартире в Эн-Накуре для согласования всех рабочих моментов с соответствующими органами.
L'UNICEF dispose, depuis la crise du Kosovo, en 1999, d'un centre d'opérations ouvert sept jour sur sept, 24 heures sur 24.
После того как в 1999 году возникла кризисная ситуация с беженцами в Косово, ЮНИСЕФ открыл там свой оперативный центр, который работает 7 дней в неделю.
L'Opération entreprend d'établir et d'équiper entièrement un centre d'opérations au siège du centre de commandement intégré à Yamoussoukro en vue de l'appuyer en matière de planification et de coordination.
В настоящее время ОООНКИ занимается установкой и оснащением оперативного центра в штабе командного центра в Ямусукро в целях оказания поддержки планированию и координации операций.
Le rôle actualisé de ces centres consiste à regrouper les forces nationales de sécurité afghanes et les fonctions de sécurité des administrations locales en un centre d'opérations unique dans chaque province.
Пересмотренная роль провинциальных координационных центров состоит в том, чтобы объединить функции Афганских национальных сил безопасности и функции местных органов власти, связанные с обеспечением безопасности, в рамках единого оперативного центра на уровне каждой провинции.
Le secrétariat exécutif du Comité national a mis en place un centre d'opérations dont il assure le fonctionnement en coopération avec la MINUSIL et apporté plusieurs améliorations aux procédures de désarmement et de démobilisation.
Как следствие, лагерь в Лунги был закрыт. Исполнительный секретариат Национальной комиссии создал совместно с МООНСЛ общий оперативный центр и в ряде моментов усовершенствовал порядок работы с бывшими комбатантами на этапах осуществления.
En réponse aux demandes de l'Union africaine, plusieurs experts des Nations Unies sont déjà en route vers El Fasher, où ils aideront la MUAS à mettre en place un centre d'opérations commun et lui prêteront leur concours en matière d'aviation et de communications.
В связи с просьбами Африканского союза несколько экспертов Организации Объединенных Наций уже направляются в Эль-Фашир для оказания помощи МАСС в создании совместного оперативного центра и содействия в вопросах, касающихся авиационной поддержки и связи.
L'UNICEF a aussi créé un centre d'opérations fonctionnant 24 heures sur 24 qui compte un poste L-4 et deux postes d'agent des services généraux inscrits au budget ordinaire et sept postes d'administrateur financés au moyen de fonds extrabudgétaires.
ЮНИСЕФ также создал функционирующий круглосуточно оперативный центр, укомплектованный одним сотрудником на должности М-4 и двумя сотрудниками категории общего обслуживания, финансируемыми из регулярного бюджета, и семью сотрудниками категории специалистов, финансируемыми из внебюджетных источников.
Un centre d'opérations comprenant du personnel des bureaux hors siège du HCR est mis en place chaque fois que l'on juge qu'il y a une urgence.
Оперативный центр укомплектовывается персоналом из географических бюро УВКБ, когда устанавливается наличие чрезвычайной ситуации.
La réunion a également étudié la possibilité de créer un centre d'opérations environnementales pour la sous-région du Grand Mékong.
Участники совещания также обсудили вопрос о создании центра оперативной деятельности по вопросам окружающей среды субрегиона Большого Меконга.
Le Mécanisme prévoit aussi la création d'un centre d'alerte avancée et d'un centre d'opérations au Secrétariat de la CEDEAO à Abuja.
Механизм предусматривает также создание центра раннего предупреждения и ситуационного центра в секретариате в Абудже.
S'agissant de la proposition tendant à créer trois nouvelles unités hébergées à la Base de soutien logistique, le Comité consultatif recommande d'accepter la proposition du Secrétaire général de création d'un centre d'opérations aériennes stratégiques doté d'un effectif de huit postes.
Что касается предложения учредить три новых подразделения-арендатора на Базе материально-технического снабжения, Консультативный комитет рекомендует принять предложение Генерального секретаря по Стратегическому центру управления воздушными операциями со штатным расписанием в составе пяти должностей.
Un centre d'opérations logistiques commun a commencé à fonctionner à l'INGC le 3 mars.
Центр совместных операций по материально-техническому снабжению начал функционировать в НИЛПСБ З марта.
Un centre d'opérations commun, composé de représentants de la MINUL, du Ministère de la défense et des organismes de sécurité nationaux, a été chargé de coordonner l'opération.
Для координации этой операции был создан национальный объединенный центр операций, в состав которого входили представители МООНЛ, министерства обороны и национальных служб безопасности.
Le Comité consultatif se souvient que le Secrétaire général avait proposé dans le budget de la Base de soutien logistique de l'ONU la création d'un centre d'opérations aériennes stratégiques.
Консультативный комитет напоминает, что, в контексте бюджета Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, Генеральный секретарь предложил создать стратегический центр управления воздушными операциями для операций по поддержанию мира.
La création d'un centre d'opérations conjointes et d'une cellule d'analyse conjointe ont permis de mieux intégrer les activités civiles et militaires de la Mission et d'améliorer la collecte des données et la gestion de l'information.
Благодаря созданию объединенного оперативного центра и объединенной аналитической группы Миссии углубилась интеграция деятельности ее гражданского и военного компонентов, а также улучшились сбор данных и управление информацией.
Ces moyens ont été regroupés et rattachés à un centre d'opérations commun, ce qui a permis au Gouvernement mozambicain, aux organismes des Nations Unies et aux autorités des pays fournissant cette aide d'en coordonner efficacement l'utilisation.
Задачи экипажам вертолетов ставились централизованно, из объединенного оперативного центра, где представители правительства пострадавшей страны, Организации Объединенных Наций и правительств стран-доноров обеспечивали эффективность координации и использования этих ресурсов.
De plus, il sera essentiel de créer un centre d'opérations conjointes plus adapté pour la gestion des crises ainsi que pour la coordination des opérations de routine.
Кроме того, необходимо будет создать более чутко реагирующий Объединенный оперативный центр, к которому сходились бы все нити урегулирования кризисных ситуаций, а также координации текущей оперативной деятельности.
En second lieu, les aéronefs civils et militaires participant aux opérations de sauvetage ont été placés sous le commandement d'un centre d'opérations logistiques commun, solution calquée sur le modèle de celle mise en oeuvre dans les opérations de sauvetage militaires.
Такие мероприятия имели важное значение, поскольку перемещенные лица находились в огромном числе центров, доступ к которым был возможен лишь с помощью воздушного транспорта.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 18. Точных совпадений: 18. Затраченное время: 59 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo