Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "un colis" на русский

упаковка
доставка
посылку
калибру
посылка
пакет
упаковки
упаковке
конверт
бандероль
еще коробка
упаковку
Ça ouvre dans une quinzaine de minutes, mais si vous avez un colis, je le prends.
Мы открываемся через 15 минут, но если у вас доставка, я распишусь.
J'ai juste un colis pour l'inspecteur Rizzoli, je sais rien d'autre.
Эй, все что я знаю, это что у меня доставка для детектива Ризоли.
Jeudi, j'attendais un colis.
В четверг, я ждал посылку.
On dit que vous êtes là pour livrer un colis très important à Pablo Nunez.
Говорят, что вы здесь чтобы передать очень важную посылку Пабло Нуньесу.
Emily a reçu un colis hier de la famille du garçon qui a tué Maya St. Germain.
Вчера Эмили получила посылку от семьи парня, убившего Майю Сент-Джермейн.
Nous attendons un colis, Mlle Lane, expédié en urgence de Paris.
Мы ждём посылку, мисс Лэйн. Срочную, из Парижа.
Vous avez un colis à livrer sur Chapek 9.
Вы доставите посылку на Чапек 9.
Et moi, ça fait 3 semaines que j'attends un colis d'Espagne.
Я З недели жду посылку из Испании.
Je vais lui envoyer un colis.
Я как раз хотел отправить ему посылку.
Gob, je t'envoie un colis.
Джоуб, я высылаю тебе посылку.
Puis, je me suis souvenu combien il était agréable de recevoir un colis.
И затем вспомнил, как это приятно - получить посылку.
Ton père est trop radin pour envoyer un colis aussi lourd.
У твоего папочки не хватит денег на посылку такого веса.
Je leur envoie un colis dans la matinée.
Вообще-то, я отправляю им утром посылку.
Vous étiez censé livrer un colis à l'Iranien.
Ты должен был передать посылку иранцу.
J'ai un colis pour Emma Wilson.
Я принес посылку для Эммы Уилсон.
J'ai dû lui envoyer un colis urgent il y a quelques mois et il m'a donné une adresse différente de celle de son dossier.
Несколько месяцев назад мне нужно было срочно передать ему посылку, и он дал другой адрес - не тот, который у нас в документах.
Si on peut confirmer qu'elle a reçu un colis juste après 16h00, cela place l'heure de la mort entre 16h00 et 17h00.
Если мы сможем доказать, что посылку привезли после четырёх вечера, это сузит время смерти до промежутка между четырьмя и пятью.
Qui peut bien m'envoyer un colis de là-bas?
Кто мог прислать мне оттуда посылку?
Il le fera quand vous lui direz que le Coursier doit livrer un colis d'une valeur de 20 millions de dollars.
Даст, когда ты сообщишь ему, что он собирается доставить посылку стоимостью $20 миллионов.
Et puis, le 48e jour, ils ont balancé la porte de la cellule et m'ont remis un colis.
А потом, на 48 день, они широко распахнули дверь моей камеры и вручили мне посылку.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 291. Точных совпадений: 291. Затраченное время: 150 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo