Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "un conservateur" на русский

консерватор
консервативный
консерватора
консервант
Laisse-les avoir un conservateur comme Brady.
Пусть они подберут консерватора с умом как у Брэди.
Et ton patron prouve une fois de plus qu'il est un conservateur seulement dans le nom.
И Ваш босс доказывает еще раз, что он - консерватор только номинально.
C'est un conservateur légitime avec beaucoup d'argent.
Он законный консерватор с кучей денег.
Avec tout ce nouveau travail, je vais avoir besoin d'un conservateur adjoint.
В связи с предстоящей работой мне потребуется ассистент.
Moi, je suis un conservateur compatissant.
Я предпочитаю относить себя к консерваторам.
Vous êtes un conservateur pas un politicien.
Вы куратор, а не политик.
Si un conservateur est un libéral qui a été agressé, vous pourriez engendrer des délits à la place.
Если консерватор - это просто либерал, которого ограбили, то вы можете стать причиной волны преступлений.
C'est un conservateur utilisé pour les saucisses et les viandes fumées
Это консервант для колбас и других копченостей.
Tu connais la définition d'un conservateur ?
Ты знаешь, кто такой охранник природы, Уолт?
Nous ne voudrions pas éclabousser un conservateur.
У нас нет намерения загрязнять нашего друга
George W.Bush, qui a prétendu être un conservateur, a triplé la taille du gouvernement fédéral, a détruit la Constitution et démoli l'image des US dans le monde.
Джордж У. Буш, который утверждал, что он консерватор, утроил размер Федерального правительства, надругался над Конституцией, и разрушил имидж Соединенных Штатов в мире.
On a fait observer par ailleurs qu'elle souhaiterait peut-être inclure dans l'annexe une disposition permettant de créer le registre dans les plus brefs délais, de prévoir la désignation d'une autorité de supervision, d'un conservateur du registre provisoire et d'un règlement intérimaire.
Было также высказано мнение о том, что Комиссия, возможно, пожелает включить в приложение положение, которое позволит создать регистр в максимально сжатые сроки, предусмотреть назначение надзорного органа, а также возможность назначения временного регистратора и принятие временных правил.
Cette autorité de surveillance serait également responsable de la désignation d'un Conservateur, chargé de la gestion au jour le jour du registre et d'assurer son bon fonctionnement.
Такой надзорный орган должен отвечать и за назначение регистратора, который будет осуществлять повседневное управление реестром и обеспечивать его эффективное функционирование.
Pour vous, Wilkie était un conservateur ?
Вы так представляете себе консерватора?
On pourrait supposer qu'un conservateur auto-proclamé comme Beck aurait soutenu ce type d'activité.
Можно было бы подумать, что самопровозглашенный консерватор, подобный Беку, поддержал бы такого рода деятельность.
Si je peux sembler manquer de modestie, je m'en excuse, mais le rôle d'un conservateur public est essentiel au bon fonctionnement de nos tribunaux.
Мистер О'Брайен, простите, если это прозвучит нескромно с моей стороны, но публичный консерватор играет ключевую роль в работе наших судов.
Du coup, les protéines et les membranes cellulaires se mélangent et agissent comme un conservateur naturel.
Поэтому протеины и клеточные мембраны, перемешиваясь, превращаются в природный консервант.
Politiquement Sarkozy est un conservateur, mais sur le plan économique, il est un adepte fervent du libéralisme, une idéologie diamétralement opposée à la tradition gaulliste.
Сркози с философской точки зрения консерватор, но крайний либерал в экономических вопросах, что делает его полностью чуждым традиции движения Шарля де Голля.
Et, même si beaucoup de personnes à gauche de l'échiquier politique soupçonnent Summers d'être un conservateur, c'est loin d'être le cas lorsqu'il s'agit de l'inflation.
И хотя многие левые видят Саммерса подозрительно консервативным, это едва ли тот случай, когда дело может дойти до инфляции.
Et je suis peut-être hors du coup, car je ne comprends pas qu'un conservateur pour la famille refuse à des couples les bénéfices d'une vie monogame.
И возможно я немного перехожу границы, но я не вижу как консервативные семейные ценности оправдывают отрицание доступа преданных пар к преимуществам одобренной моногамии.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 34. Точных совпадений: 34. Затраченное время: 63 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo