Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "un consultant extérieur" на русский

внешнего консультанта
внешний консультант
независимого консультанта
внешним консультантом
Un examen approfondi de l'activité de l'Administration postale a été effectué avec le concours d'un consultant extérieur, spécialiste des activités philatéliques commerciales.
Был проведен всеобъемлющий обзор операций Почтовой администрации с привлечением внешнего консультанта, специализирующегося на рыночных филателистических операциях.
La présente note comprend un résumé des efforts faits et des mesures prises par la Commission ainsi que des résultats des activités entreprises par un consultant extérieur.
В настоящей записке кратко освещены усилия и действия Комиссии, а также результаты деятельности внешнего консультанта.
Un consultant extérieur a aidé la Commission et le Groupe de travail.
Работе Комиссии и Рабочей группы оказывал содействие внешний консультант.
Elle a revu ses dispositifs et ses besoins en matière de sécurité avec l'aide du Département de la sûreté et de la sécurité, d'un consultant extérieur et de ses partenaires de l'armée et de la Force de sécurité intérieure libanaises.
В этой связи Комиссия провела анализ существующей структуры обеспечения безопасности и соответствующих потребностей, в котором приняли участие Департамент по вопросам охраны и безопасности, внешний консультант по вопросам безопасности и его коллеги из ливанских вооруженных сил и сил внутренней безопасности.
Le Bureau utilisera un consultant extérieur pour tout profilage futur dans cette affaire.
Бюро будет использовать независимого консультанта для последующего составления психологических профилей по этому делу.
Le Comité est conscient du fait que la Division ne disposait pas des compétences nécessaires pour procéder à une telle analyse; il tient toutefois à souligner que la Division aurait pu songer à confier ce travail à un consultant extérieur.
Комитет сознает, что это объяснялось отсутствием соответствующего внутреннего потенциала, необходимого для проведения такого анализа; однако он указывает на то, что в этой ситуации следовало рассмотреть вопрос о привлечении для этой цели независимого консультанта.
En s'appuyant sur la recommandation d'un consultant extérieur, ces institutions avaient examiné la possibilité d'une programmation commune pour éviter les doubles emplois et retenu des domaines d'intérêt commun dans lesquels il fallait développer la coopération et renforcer la coordination.
По рекомендации внешнего консультанта эти учреждения обсудили вопросы совместного составления программ во избежание дублирования и приступили к определению областей, которые представляют общий интерес и где необходимо усилить сотрудничество и координацию.
À cet égard, nous nous félicitons de la décision prise par le Directeur général de recruter un consultant extérieur en gestion afin d'évaluer les résultats obtenus jusqu'à présent et de proposer de nouvelles mesures à prendre.
В этой связи мы приветствуем решение Генерального директора нанять внешнего консультанта по вопросам управления, для того чтобы он проанализировал имеющиеся достижения и предложил дальнейшие меры.
L'UNOPS a engagé les services d'un consultant extérieur chargé d'examiner le projet de budget établi par les services du Bureau afin de vérifier si le budget était un budget réaliste.
ЮНОПС воспользовалось услугами внешнего консультанта для анализа составленного собственными силами проекта бюджета для обеспечения его реалистичности.
Le rapport Bouton préconise de procéder à une évaluation annuelle, à laquelle viendrait s'ajouter une évaluation formalisée tous les trois ans, qui serait réalisée éventuellement avec l'aide d'un consultant extérieur.
В докладе Бутона рекомендуется ежегодно проводить обзор работы, каждые три года дополняя его официальным обзором с возможным привлечением внешнего консультанта.
C'est dans cette optique qu'en 2002, il a engagé les services d'un consultant extérieur à qui il a demandé d'examiner sa gestion des pièces de rechange et de lui recommander des mesures correctives à mettre en œuvre.
С этой целью в 2002 году Департамент нанял внешнего консультанта для изучения вопроса о порядке управления запасными частями и вынесения рекомендаций для принятия соответствующих мер по исправлению сложившегося положения.
Voilà pourquoi nous avons besoin d'un consultant extérieur.
Значит, Вы поймёте почему нам необходима небольшая консультация со стороны.
Pour l'exécution de cette tâche, le Bureau central a chargé un consultant extérieur de l'élaboration des cartes.
В рамках выполнения этой задачи ЦУП поручило работу по составлению карт внешнему консультанту.
Une évaluation effectuée par un consultant extérieur a été publiée en juin 2003.
Результаты оценки деятельности по Программе, проведенной внешним консультантом, были опубликованы в июне 2003 года.
La démarche du secrétariat pour renforcer les capacités a été évaluée par un consultant extérieur en 2007.
В 2007 году один эксперт со стороны провел оценку подхода секретариата к развитию потенциала.
La première phase de l'évaluation reposait sur l'examen de la documentation et sur des entretiens structurés menés avec 19 parties prenantes par un consultant extérieur.
Этап 1 обследования включал обзор документации и обстоятельные собеседования, которые были проведены внешним консультантом с 19 заинтересованными участниками.
L'un de ces documents établi par un consultant extérieur porte sur le droit de la famille en Algérie, en Égypte, au Maroc et en Tunisie.
В одном документе, подготовленном внешним консультантом, рассматривается семейное право в Алжире, Египте, Марокко и Тунисе.
Aux fins de l'établissement du présent rapport, le Gouvernement mexicain a opté pour une méthode nouvelle en faisant appel aux services d'un consultant extérieur de l'Université nationale autonome du Mexique spécialisé dans les droits économiques, sociaux et culturels.
При подготовке настоящего доклада правительство Мексики использовало новаторскую методологию, предусматривающую подключение к работе нынешнего консультанта из числа сотрудников Национального автономного университета Мексики, специализирующегося в области экономических, социальных и культурных прав.
Il a été évalué par un consultant extérieur pendant un mois grâce à une étude détaillée de la documentation du projet, à des entretiens en profondeur et à des visites dans les écoles.
Оценка проводилась внешним консультантом в течение одного месяца и включала обзор документации по проекту, обстоятельные собеседования и посещение занятий в классах.
Les questions relatives à la structure régionale du FENU et à sa présence dans les pays ont fait l'objet d'un examen opérationnel conduit en novembre 2008 par un consultant extérieur.
Вопросы, относящиеся к региональной структуре и страновому присутствию ФКРООН, были рассмотрены в ходе оперативного обзора, проведенного внешним консультантом в ноябре 2008 года.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 32. Точных совпадений: 32. Затраченное время: 91 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo