Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "un dépassement" на русский

перерасход
превышение
обгон
перерасхода
превышению
L'augmentation des dépenses afférentes aux conseils de la défense en 2001 a représenté un dépassement de crédits important de 124 %.
Увеличение расходов на группу адвокатов защиты означало значительный перерасход в размере 124 процентов в 2001 году.
Le Comité consultatif note un dépassement de 2004900 dollars pour les dépenses afférentes au remboursement au taux standard du coût des contingents.
Консультативный комитет принимает к сведению перерасход средств в размере 2004900 долл.
Le dépassement d'une charge cible n'avait pas la même connotation qu'un dépassement de la charge critique.
Превышение определенного целевого показателя нагрузки имеет иные последствия, нежели превышение критической нагрузки.
L'état des recettes et des dépenses du Tribunal international pour le Rwanda pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 2001 fait apparaître un dépassement net des recettes par rapport aux dépenses d'environ 2,9 millions de dollars.
В ведомости поступлений и расходов Международного трибунала по Руанде за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2001 года, отражено чистое превышение поступлений над расходами в размере около 2,9 млн. долл. США.
Le Comité consultatif constate un dépassement de budget de 6555500 dollars - soit 85 % -, à la rubrique des services contractuels.
Консультативный комитет отмечает, что по статье «Услуги по контрактам» был допущен перерасход средств на 6555500 долл. США, или на 85 процентов.
Par rapport au budget approuvé pour l'exercice 2007-2008, un dépassement de crédits d'un montant de 700 euros a été enregistré à la rubrique « Services spéciaux ».
По бюджетной статье «Специальные услуги» утвержденного бюджета на финансовый период 2007-2008 годов был допущен перерасход в размере 700 евро.
Il y a eu un dépassement de 9204 dollars des États-Unis des crédits ouverts au titre des dépenses communes au poste « Rémunération des juges ».
Был отмечен перерасход в размере 9204 долл. США в связи с общими расходами по бюджетной статье «Вознаграждение судей».
Le rapport sur l'exécution du budget pour 2004/05 faisait apparaître un dépassement de 1104500 dollars au titre des voyages, soit 22,5 % du montant réparti pour 2004/05.
В отчете об исполнении бюджета за 2004/05 год показан перерасход в размере 1104500 долл.
M. Orr appelle l'attention sur les chiffres concernant les taux d'occupation des postes et autres changements au titre du chapitre 27, qui font apparaître un dépassement de crédits de près de 4 millions de dollars.
Г-н Орр обращает внимание на цифры, касающиеся сроков пребывания в должности и других изменений по разделу 27, которые отражают перерасход средств почти на 4 млн. долл. США.
M. Repasch dit que l'augmentation de 28,9 millions de dollars des ressources budgétaires nécessaires reflète un dépassement de crédits dans différents domaines, ce qui donne à penser que le Secrétariat éprouve certaines difficultés à gérer les fonds qui lui sont alloués.
Г-н Рипаш говорит, что увеличение на 28,9 млн. долл. США бюджетных потребностей отражает перерасход средств в различных сферах, что свидетельствует о том, что Секретариат испытывает определенные трудности в управлении своими ассигнованиями.
En tenant compte de l'ajustement apporté au montant réparti, les dépenses effectives de 17199200 dollars au titre de l'indemnité de subsistance traduisent un dépassement de 1072400 dollars.
Фактические расходы по статье суточных участников миссии в размере 17199200 долл. США обусловили перерасход скорректированной суммы ассигнований на 1072400 долл. США.
Le Comité consultatif note dans le rapport sur l'exécution du budget de 2002/03 qu'un dépassement de crédit considérable a été enregistré au titre des voyages et qu'il représente une augmentation de 57 % des dépenses par rapport au montant budgétisé de 745400 dollars.
На основании доклада об исполнении бюджета за 2002/03 год Консультативный комитет отмечает, что по статье служебных поездок допущен существенный перерасход, что отражает увеличение этих расходов на 57,0 процента по сравнению с предусмотренными в бюджете ассигнованиями в размере 745400 долл.
Bien que l'ensemble des crédits ouverts n'aient pas été intégralement dépensés, un dépassement de 438494 euros a été enregistré au titre du chapitre 1, par suite de l'augmentation résultant de l'application des décisions susmentionnées.
Хотя в целом бюджетные средства были израсходованы не полностью, имел место перерасход средств на сумму 438494 евро по разделу 1 «Судьи», обусловленный дополнительными расходами, возникшими в результате выполнения вышеупомянутых решений.
En comparaison, le montant total déboursé au titre du SIG, soit 77,6 millions de dollars contre les 31,5 millions de dollars prévus à l'origine, représente un dépassement de 146 % par rapport au budget de départ.
Для сравнения, общие расходы на ИМИС в объеме 77,6 млн. долл. США в сопоставлении с первоначальной сметой в объеме 31,5 млн. долл. США отражают перерасход на 146 процентов против первоначального бюджета.
L'état au 31 octobre 2005 des dépenses engagées par l'UNU-INWEH faisait apparaître un dépassement de crédit de 245899 dollars au titre du budget de base et de 47722 dollars au titre de programmes spéciaux.
Проверка расходов УООН-МСВЭЗ по состоянию на 31 октября 2005 года показала перерасход на 245899 долл. США и 47722 долл. США соответственно по основным средствам и средствам на конкретные программы по сравнению с выделенными суммами.
Un dépassement de 2989500 dollars a été enregistré au titre des dépenses de personnel et des dépenses communes de personnel en raison essentiellement d'un taux de vacance de postes inférieur aux prévisions.
Перерасход в размере 2989500 долл. США связан с увеличением потребностей на выплату окладов и общих расходов по персоналу и «Надбавки за работу в опасных условиях».
Le montant approuvé n'a pas été ajusté, d'où un dépassement à la présente rubrique.
Соответствующее распределение не было скорректировано, в связи с чем по данному разделу возник перерасход.
On aboutirait ainsi, en fin d'exercice, à un dépassement de 5,6 millions de dollars.
Эти данные включают перерасход средств в размере 5600000 долл. США на конец финансового периода.
Les timoneries de direction hydrauliques doivent être protégées contre un dépassement de la pression de service maximale T autorisée.
Гидравлический рулевой привод должен иметь защиту от возможного превышения максимально допустимого рабочего давления Т.
Même si des économies avaient pu être réalisées dans certains domaines, un dépassement des crédits restait inévitable.
Хотя в некоторых областях была достигнута экономия, перерасхода избежать не удалось.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 126. Точных совпадений: 126. Затраченное время: 209 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo