Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "un dossier" на русский

досье
папка
файл
каталог
папку
подборку материалов
дело
папке
делом
папки

Предложения

C'est une bonne chose que j'ai un dossier sur lui.
Хорошо, что у меня есть досье на него.
Le KGB a un dossier sur moi.
В КГБ на меня заведено досье.
J'ai un dossier sur mes actes qui prouve le contraire.
У меня есть папка со старыми аттестациями, которые утверждают обратное.
J'ai un ami à Interpol qui m'envoie un dossier.
Мои друзья из Интерпола прислали мне файл.
On est allé chercher un dossier et on a trouvé exactement ce qu'on cherchait.
Мы просмотрели досье и нашли в точности то, что искали.
Nous espérons qu'Interpol a un dossier.
Мы надеемся, что у Интерпола есть досье на него.
Ils auraient pu monter un dossier.
Они могли придумать дело, если бы захотели.
Pour ma hiérarchie, je travaille sur un dossier.
Так как мой начальник уверен, что я работаю над делом.
Et il pourra rentrer avec un dossier propre.
Если он справится, может вернуться домой и начать с чистого листа.
Notamment quand ils ont un dossier.
Особенно, если у них есть дело в учетной записи.
Pour monter un dossier contre toi.
Чтобы построить дело против тебя в суде при разводе.
Donc elle aurait un dossier sur lui.
Тогда у неё должна быть его карта с данными.
Il s'agit de la première audience de son histoire consacrée au contenu d'un dossier.
Это первое слушание в ее истории, посвященное содержанию дела.
Il s'agit d'un dossier auquel ma délégation attache une très grande importance.
Этому вопросу моя делегация придает большое значение.
Les organisations autochtones ont présenté un dossier comprenant 142 cas de conflits non réglés.
Организации коренного населения представили пакет документов, свидетельствующих о наличии 142 неразрешенных конфликтов.
Pour les seconds, un dossier complexe peut exiger 12 mois ou davantage et faire intervenir plusieurs enquêteurs.
Однако расследование сложных случаев коррупции может занять 12 или более месяцев и потребовать привлечения нескольких следователей.
Le requérant a présenté un dossier médical confirmant qu'il avait souffert de thromboses cérébrales multiples en octobre 1990.
Заявитель представил медицинскую справку, подтверждающую, что в октябре 1990 года он страдал многочисленными тромбозами мозга.
Le bureau a établi un dossier d'information exhaustif sur chacun de ces thèmes.
Отделение подготовило по каждой теме всеобъемлющие информационные материалы.
Le Département a par ailleurs publié un dossier de presse spécialisé en anglais et en français.
Департамент выпустил комплект материалов для прессы Конференции на английском и французском языках.
Une brochure, un poster et un dossier de presse ont été produits et ont fait l'objet d'une large diffusion.
Были подготовлены и широко распространены брошюры, плакаты и комплект печатных материалов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1298. Точных совпадений: 1298. Затраченное время: 101 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo