Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "un droit inaliénable" на русский

неотъемлемое право
неотъемлемым правом
качестве неотъемлемого права
одним из неотъемлемых прав
L'élimination du colonialisme est un droit inaliénable qui s'applique pleinement au peuple de Vieques et de Porto Rico.
Ликвидация колониализма - это неотъемлемое право, которое в полной мере распространяется на население Вьекеса и народ Пуэрто-Рико.
Tous les États ont un droit inaliénable de légitime défense, droit que consacre la Charte des Nations Unies.
Все государства, как воплощено в Уставе Организации Объединенных Наций, имеют неотъемлемое право на самооборону.
La spécificité culturelle est un droit inaliénable, qui doit être non seulement respecté, mais sacralisé.
Культурное своеобразие является неотъемлемым правом, которое необходимо не просто уважать, но и считать незыблемым.
En vertu de la Charte des Nations Unies, tous les États jouissent d'un droit inaliénable de légitime défense individuelle ou collective.
По Уставу Организации Объединенных Наций все государства пользуются неотъемлемым правом на индивидуальную и коллективную самооборону.
Accéder à l'énergie nucléaire est un droit inaliénable de tous les États souverains.
Доступ к ядерной энергии является неотъемлемым правом всех суверенных государств.
Le droit des peuples à l'autodétermination est un droit inaliénable.
Право народов на самоопределение является неотъемлемым правом.
Cela reste un droit inaliénable de tous les États parties qui doit être toujours respecté.
Это остается неотъемлемым правом всех государств - участников Договора, которое следует всегда уважать.
L'article 27 de la Constitution dispose que toute personne a un droit inaliénable à la vie.
Статья 27 Конституции Украины определяет, что каждый человек имеет неотъемлемое право на жизнь.
Conformément à l'article 24 de la Constitution, le droit à la vie est un droit inaliénable de tout individu.
Согласно статье 24 Конституции право на жизнь - неотъемлемое право каждого человека.
Selon la doctrine de l'ONU, l'autodétermination est un droit inaliénable ainsi qu'un droit de l'homme fondamental.
Согласно доктрине Организации Объединенных Наций, самоопределение является неотъемлемым правом, а также одним из основных и фундаментальных прав человека.
Le droit au travail est un droit inaliénable garanti de façon identique aux hommes et aux femmes en Lettonie.
В Латвии право на труд как неотъемлемое право гарантируется женщинам так же, как и мужчинам.
Il a souligné qu'il importait de considérer la restitution des avoirs au pays d'origine comme un droit inaliénable de ce dernier.
Он подчеркнул важное значение того, чтобы вопрос о возвращении активов в страну происхождения рассматривался как неотъемлемое право такой страны.
La recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques demeurent un droit inaliénable qui s'exerce conformément aux normes internationales de non-prolifération reconnues.
Исследования, производство и использование ядерной энергии в мирных целях остаются неотъемлемым правом, которое должно осуществляться в соответствии с признанными международными нормами нераспространения.
Il a été dit que ce droit suscitait de nombreuses questions, notamment celles de savoir s'il s'agit d'un droit inaliénable de l'État, et s'il peut n'y être recouru que dans certaines situations.
Было выражено мнение, что осуществление такого права затрагивает многие вопросы, включая вопрос о том, является ли оно неотъемлемым правом государства или к нему можно прибегать только в определенных ситуациях.
On peut dire, par conséquent, que la Constitution et le Code du Travail reconnaissent le droit au travail comme un droit inaliénable de tout être humain.
Таким образом, в Конституции и Трудовом кодексе предусматривается, что право на труд является неотъемлемым правом любого человека.
Il existe un droit inaliénable de tout citoyen, en tant que consommateur, de recevoir des produits pleinement conformes aux règles d'hygiène et de sécurité sanitaire stipulées et garanties par l'article 32 de la Constitution italienne.
Все граждане как потребители имеют неотъемлемое право на то, чтобы продукты питания в полной мере соответствовали нормам гигиены и санитарной безопасности, призванным обеспечивать охрану здоровья, право на которое закреплено и гарантировано в статье 32 Конституции Италии.
C'est un droit inaliénable du peuple iraquien qui, à l'instar des autres peuples, a le droit d'exercer ce droit sans retard indu.
Это - неотъемлемое право народа Ирака, и, как и другие народы, он должен иметь возможность осуществить это право без каких-либо неоправданных задержек.
Les Parties conviennent de ce que les personnes touchées par la guerre au Darfour ont un droit inaliénable à ce que leurs plaintes soient examinées intégralement et à recevoir une indemnisation.
Стороны соглашаются с тем, что лица, пострадавшие в ходе войны в Дарфуре, обладают неотъемлемым правом на всестороннее удовлетворение их претензий и на получение компенсации.
Maurice, ancienne colonie, estime que ceux qui vivent sous occupation coloniale ont un droit inaliénable à l'autodétermination, quels que soient la taille du territoire, sa situation géographique ou son patrimoine en ressources naturelles.
Маврикий, бывшая колония, считает, что те, кто живет в условиях колониальной оккупации, обладают неотъемлемым правом на самоопределение, какими бы ни были размеры территории, ее географическое положение или обеспеченность природными ресурсами.
D'un autre côté, nous reconnaissons que chaque pays détient un droit inaliénable de légitime défense et, de ce fait, a le droit d'acheter des armes.
В то же самое время мы признаем, что каждая страна обладает неотъемлемым правом на самооборону и, соответственно, на закупку оружия.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 57. Точных совпадений: 57. Затраченное время: 114 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo