Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "un lieu public" на русский

общественном месте
общественное место
публичном месте
людное место
таком людном месте
публичное место
общественных местах
публике
публичных местах
месту общественного
любому общественному месту
On le voit dans un lieu public.
Мы встретимся с ним в общественном месте.
Vous deviez le voir dans un lieu public.
Вы должны были встретиться в общественном месте.
C'est un lieu public et j'ai rien fait.
Здесь общественное место а я ничего не сделал.
C'est un lieu public, avec six voies de sortie.
Это общественное место, там шесть входов и выходов.
Maintenant, on fixe un nouveau rendez-vous, dans un lieu public sûr, cette fois.
Теперь, мы договоримся о следующей встрече, но на этот раз в публичном месте.
On fait ça dans un lieu public.
Мы сделаем это в публичном месте.
Comme la Porte a été activée dans un lieu public, le gouvernement de Rand n'a pas pu empêcher les rumeurs de se répandre.
Так как врата были активированы в общественном месте, Правительство Рэнда не смогло предотвратить распространение слухов.
On discute gentiment dans un lieu public.
Просто дружеская беседа в публичном месте.
On mangera dans un lieu public, et on pourrait se promener dans une rue bondée.
Мы поедим в общественном месте, может, прогуляемся по людной улице.
Et n'oublions pas armé dans un lieu public.
И не будем забывать о пистолете в общественном месте.
C'est pourquoi nous sommes dans un lieu public avec 4 sorties.
Именно поэтому мы в общественном месте с четырьмя выходами.
C'est un lieu public, ici.
Следи за своей речью, это общественное место.
On dirait que tu es dans un lieu public, Dale, alors tu vas...
Похоже, ты в общественном месте, Дейл, так что тебе нужно...
Alors elle est sortie boire dans un lieu public puis elle a éjecté cette jeep du pont elle-même.
Так что она вышла, выпила в общественном месте и сама столкнула джип с моста.
Ça montre qu'elle sait qu'elle est dans un lieu public où elle pourrait être entendue.
Это показывает, что она в курсе, что находится в общественном месте, где ее могут услышать.
Tu vas dans un pays étranger, contre ma volonté, et tu sors ton arme dans un lieu public.
Вы в чужой стране, вопреки моим четко сформулированным пожеланиям, И вы решили достать оружие в общественном месте.
Si vous tuez quelqu'un avec ça, dans un lieu public, c'est que ce n'était pas prémédité.
Убивая им в общественном месте, ты явно не планировал такого.
Tu devrais savoir que laisser un sac dans un lieu public n'est pas une bonne idée.
Я не стану говорить Вам что оставлять сумку без присмотра в общественном месте, это не очень умный шаг.
Oui, mais vider son arme dans un lieu public est contraire à la loi.
К сожалению, сэр, стрелять в общественном месте противозаконно.
Il y a moins de danger dans un lieu public.
Мы должны быть в безопасности в публичном месте, разве нет?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 122. Точных совпадений: 122. Затраченное время: 135 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo