Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "un mystérieux" на русский

таинственный
загадочный
таинственного
таинственным
60 pièces d'or et un mystérieux morceau de tissu portant la puanteur de l'urine de nain.
Шестьдесят золотых и таинственный клочок ткани, воняющий, несомненно, мочой карлика.
Messieurs, on dirait qu'il y a un mystérieux agresseur à Darkplace.
Джентльмены и мисс, похоже, у нас тут завелся таинственный противник.
Le soldat Douglas Alexander et un mystérieux passager ont quitté la base de Norfolk trois jours plus tôt.
Младший капрал Дуглас Александер и загадочный пассажир, покидающие базу в Норфолке три дня назад.
Henry, à Camelot, tu es un mystérieux étranger venant d'un pays exotique.
Генри, здесь, в Камелоте, ты загадочный незнакомец из дальних стран.
Ça, et si un mystérieux bonhomme se pointe chez un suspect, on devrait lui poser quelques questions avant de le laisser reprendre sa route.
Это и то что если таинственный парень является в дом к подозреваемой, мы, вероятно, должны задать ему пару вопросов до того как отправлять его веселым путем.
La danse féline de Rosa vous a distrait alors qu'un mystérieux invité volait votre badge pendant...
Кошачьи движения Розы отвлекали тебя, пока загадочный тусовщик крал твой жетон... в Хэллоуин!
Un mystérieux bad boy avec plein de choses à offrir ?
Таинственный плохой парень с искренними намерениями?
Un mystérieux professeur qui ne veut pas admettre qu'on lui a volé quelque chose ?
Таинственный профессор, который не допустит он что-то украденную из его дома?
Chapitre 3, on a un mystérieux visiteur qui se pointe d'en dehors de la ville.
В третьей главе появляется таинственный гость из другого города.
J'ai entendu une fois, au plus fort de la guerre, quand les soldats britanniques étaient cantonnés à Sleepy Hollow, un mystérieux homme a attiré toute une garnison à l'extérieur avec une belle, et entraînante musique.
Однажды я слышал, как в самый разгар войны, когда британских солдат разместили в Сонной Лощине, загадочный человек вывел целый гарнизон на улицу, наигрывая красивую, чарующую мелодию.
Bien, bien, un mystérieux paquet, ou je me trompe ?
Так-так. Таинственный свёрток? Не думаю.
Un mystérieux héros, qui porterait une armure...
Таинственный герой в бронежилете...
Un mystérieux tueur en série de chien... a encore frappé.
Таинственный маньяк-убийца собак проявился снова.
C'est un mystérieux cowboy assassin de l'espace.
Это таинственный космический ковбой-убийца.
Gatsby disparut pour régler un mystérieux différend.
Гэтсби удалился, чтобы урегулировать недоразумение.
Très bien, nous avons un mystérieux voleur et une cible inconnu au musée.
Так, у нас есть загадочный вор и неизвестная цель в стенах музея.
Et Sophia, chef d'un mystérieux groupe de prisonniers...
И София, лидер загадочной группы заключенных...
C'est ce qui arrive quand on écoute un mystérieux écrivain.
Вот что я получила за то, что прислушиваюсь к таинственному писателю.
Mais Ali avec un mystérieux gars, c'est plutôt important.
Но Эли на свидании с таинственным парнем - это, кажется, важно.
Il y a un mois, un millionnaire est mort d'un mystérieux virus à Dusseldorf.
Месяц назад от таинственного вируса умер миллионер в Дюссельдорфе.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 67. Точных совпадений: 67. Затраченное время: 74 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo