Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "un peu distrait" на русский

немного рассеян
немного отвлёкся
немного не в себе
Désolé, je suppose que je suis juste un peu distrait aujourd'hui.
Простите, наверное, я немного рассеян сегодня.
Il était tout à fait amical, peut-être un peu distrait.
Он был спокоен и вежлив,... может быть, немного рассеян.
J'ai été un peu distrait, c'est tout.
Я только немного отвлёкся, вот и всё.
Désolé, j'étais un peu distrait.
Простите, сэр, я немного отвлёкся
J'étais un peu confus... un peu distrait.
Раньше я был немного рассеянным немного не в себе.
J'ai été un peu distrait.
Nous sommes inquiets parce que, vu les derniers évènements, vous devriez être beaucoup plus qu'un peu distrait.
Мы волнуемся, потому что в свете последних событий ты должен быть не просто немного рассеян.
On s'inquiète, car compte tenu des évènements récents, tu devrais être plus qu'un peu distrait.
Мы волнуемся, потому что в свете последних событий ты должен быть не просто немного рассеян.
Vous êtes inquiets parce que je suis un peu distrait ?
Вас волнует, что я немного рассеян?
Je suis un peu distrait.
Désolé, je suis un peu distrait.
Извините. Я немного отвлёкся.
Je sais que vous êtes un peu distrait, mais une autre question.
Я понимаю, что вы расстроены, но ответьте ещё на вопрос.
Je te trouve un peu distrait.
Je suis un peu distrait par ce qui s'est passé chez Penny.
Я просто рассеян чем-то, что случилось у Пенни.
Habituellement, je n'aime pas qu'on s'assoie dans ma chaise, mais, je suis un peu distrait en ce moment.
Я обычно никому не разрешаю сидеть в этом кресле, но... в данный момент мне не до этого.
J'étais un peu distrait, c'est tout.
Il peut paraître un peu distrait, de temps à autre.
Иногда кажется, что он выпал из реальности.
C'est que, j'étais un peu distrait tu vois.
Да, я был очень занят.
Doug: Hey, Marty ne vous a pas semblé un peu distrait ces derniers temps?
Эй, Марти не кажется вам немного рассеянным в последнее время?
Je voulais juste de le dire au cas où je suis un peu distrait ce soir, ce qui sera pas le cas parce que je vais très bien.
Я просто хотел рассказать тебе, если вдруг я буду немного отвлечён сегодня, но не буду, потому что я в норме.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 36. Точных совпадений: 36. Затраченное время: 78 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo