Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "un peu plus longtemps" на русский

подольше
ещё немного
немного дольше
чуть дольше
какое-то время
еще ненадолго
ещё чуток
немного подождать
задержаться
не много дольше

Предложения

Reste en vie un peu plus longtemps, mon ami.
Побудь живым подольше, друг мой.
Écrivez à votre mère pour lui demander de rester un peu plus longtemps.
Напишите вашей матушке, что хотите остаться подольше.
Je trouve qu'ils auraient pu rester un peu plus longtemps.
Я думаю, им следовало бы побыть ещё немного.
Ça vous dérangera pas de la garder un peu plus longtemps.
Вам не трудно подержать его ещё немного.
J'aimerais le garder un peu plus longtemps que ça, Emma.
Я бы хотел задержать его немного дольше, Эмма.
Quand tu auras fait partie du groupe, un peu plus longtemps, on t'initiera.
Когда ты побудешь частью нашей группы немного дольше, мы тебе объясним.
Juste un peu plus longtemps que je te connais.
Немного дольше, чем я знаю тебя.
J'ai besoin que M. Flynn et son fils restent ici un peu plus longtemps.
Теперь мне нужно, чтобы мистер Флинн с сыном остались здесь немного дольше.
Je soupçonne les chenilles de rester dans leur cocon un peu plus longtemps qu'elles en ont vraiment besoin.
Я подозреваю, что гусеницы остаются в своих коконах немного дольше чем они действительно нуждаются в этом.
Dans ce cas, je pense qu'on restera ici un peu plus longtemps.
В таком случае, мы пробудем здесь немного дольше.
Tu vas devoir attendre un peu plus longtemps.
Я думаю тебе придется посидеть смирно немного дольше.
Bien, vous auriez du y réfléchir un peu plus longtemps.
Ну, Вам стоило подумать об этом подольше.
Oh, Grand-père, ne pouvons-nous pas rester un peu plus longtemps ?
Дедушка, можем остаться ещё немного?
Je préfère mourir seule en sachant que tu allais bien, qu'avoir chaud un peu plus longtemps.
Лучше я умру в одиночестве, зная, что ты в порядке, чем мне будет теплее немного дольше.
Là où je veux en venir c'est que si tu veux rester un peu plus longtemps, j'ai quelque chose qui pourrait t'intéresser.
Мое предложение, если хочешь задержаться здесь подольше, у меня есть кое-что, способное заинтересовать тебя.
Tu es d'accord pour rester ici un peu plus longtemps ?
Ты не против остаться здесь подольше?
Ça ne réparera pas les dégâts, mais ça vous gardera en un morceau un peu plus longtemps.
Она не устранит ущерб, но вы сможете продержаться подольше.
L'addition du prochain milliard de personnes, le septième, devrait prendre un peu plus longtemps, environ 14 années.
Следующий миллиард человек, седьмой, добавится, как предполагается, за несколько более длительный период - около 14 лет.
En moyenne, les filles restent scolarisées un peu plus longtemps que les garçons.
Девушки продолжают учебу в среднем несколько дольше, чем юноши.
Vous ne pourriez pas avoir attendu un peu plus longtemps jusqu'à ce qu'elle...
Вы не могли подождать ещё немного, пока она...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 232. Точных совпадений: 232. Затраченное время: 95 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo