Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "un problème soudainement" на русский

Pourquoi l'argent est devenu un problème soudainement ?
Почему деньги вдруг стали предметом обсуждения?

Другие результаты

Imaginez que le malade ait soudain un problème et soit incapable de l'exprimer, voire de le comprendre lui-même.
Представьте, что с больным происходит что-то, а он не способен выразить это словами, а иногда и понять, что с ним.
(Applaudissements) Notre population, que nous pensions pendant longtemps être un problème, est soudain devenu notre plus grand atout parce qu'il y avait plus de gens qui regardaient - l'énorme classe de consommateurs - tout le monde est venu regarder le cricket.
(Аплодисменты) Численность нашего, которая раньше, как мы раньше думали, была нашей проблемой, вдруг стала нашим огромным преимуществом, потому что зрительская аудитория была огромной - огромный потребительский класс, все ходили смотреть крикет.
Il est néanmoins compréhensible, peut-être, puisque tout le reste continue, que certains problèmes paraissent soudainement moins immédiats.
Мы по-прежнему хотим видеть Совет таким органом, который бы и по своему составу, и по процедурам лучше отражал современные реальности мира и был бы еще более транспарентным.
La malhonnêteté, ça te pose soudain problème ?
И когда это неправильные поступки внезапно стали для тебя проблемой?
Cependant, il existe en gros quatre types de transition, chacune découlant de la cause première de la crise dont un pays est en train de sortir : transformation économique radicale, catastrophe naturelle soudaine, problèmes structurels et conflits.
Вместе с тем речь идет о четырех видах перехода, каждый из которых связан с основной причиной кризиса, переживаемого страной: общие экономические преобразования, неожиданные стихийные бедствия, серьезные структурные проблемы и конфликт.
Ça devient soudain un problème.
И теперь почему-то это стало проблемой.
Si vous gardez toujours un cadenas avec le logo de face et que soudainement vous découvrez qu'il est retourné, vous avez un problème.
Если ты всегда поворачиваешь замок логотипом внутрь, и внезапно обнаруживаешь, что он повернут наоборот, то у тебя неприятности.
Une telle situation n'a rien d'une urgence soudaine mais constitue au contraire un problème chronique et les recommandations du Groupe d'étude ne pourraient certainement pas y remédier.
Такое положение дел не объясняется спонтанными чрезвычайными ситуациями, а долгосрочными проблемами, для решения которых рекомендаций Группы недостаточно.
L'extrême pauvreté est à la fois un problème économique, un problème politique et un problème social et culturel.
Крайняя нищета одновременно является проблемой экономической, проблемой политической и проблемой социальной и культурной.
Alors, ce que vous avez soudainement commencé à réaliser - ou ce que j'ai commencé à réaliser - c'est que, lorsque vous avez commencé à discuter avec ces entreprises, l'idée de comprendre votre marque est un problème universel.
И что стало проясняться - или же что я начал понимать - из разговоров с этими компаниями, так это то, что понять свой бренд сложно для всех.
Mais si je pense soudainement que cela pourrait être un problème, qu'allais-tu dire à ce sujet ?
Но если бы вдруг я решил, что это проблема, что бы ты мне сказал.
Mais c'est un problème humain. Un problème scientifique si vous préférez.
Это проблема человечества. Задача науки, если хотите.
La drogue reste un problème social et un problème de sécurité pour le Gouvernement.
Наркотики по-прежнему являются для правительства источником проблем с точки зрения безопасности и социальных проблем.
Un problème différé est un problème nié.
Пока откладываешь проблему, проблемы нет.
Par exemple, les débris orbitaux posent un problème de sécurité et, accessoirement seulement, un problème stratégique.
Например, проблемой безопасности и лишь отдаленно -стратегической заботой является орбитальный мусор.
Le paludisme est un problème majeur de santé publique ainsi qu'un problème économique dans la plupart des pays en développement, dont le Soudan.
Малярия является огромной проблемой для области здравоохранения и экономики в большинстве развивающихся стран, включая Судан.
Je suis soudainement toute seule, et je dois me procurer des meubles, et refaire les sols, et je ne sais pas si tu as déjà installé les services publics, mais si tu n'as pas de carte de crédit, c'est un problème.
Я сама по себе и я должна была выбрать мебель и переделать полы и я не знаю ничего про коммунальные услуги, но если у тебя нет кредитной карты, то это проблема
Vous pouvez voir une progression, nous sommes passés d'un problème local à un problème lointain à un problème global.
Здесь видно продвижение: мы двигались от локальной проблемы к удалённой, а затем к мировой проблеме.
Certaines communications font observer que les changements climatiques sont souvent considérés par de nombreux services gouvernementaux comme un problème d'environnement ou un problème qui se greffe sur les autres et non comme un problème structurel transversal.
В некоторых представлениях отмечается, что многие правительственные департаменты нередко рассматривают изменение климата в качестве экологического вопроса или "дополнительного фактора", а не кросс-секторальной структурной проблемы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 16189. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 244 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo