Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: un quartier général un quartier avant
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "un quartier" на русский

район
квартал
соседи
блок
квартале
трущобах
округе
соседству
штаб
району
долька
одном из районов
неблагополучного района
У района
Тебе тяжеловато

Предложения

40
Déménage dans un quartier plus sûr.
Тебе, наверное, стоит переехать в более безопасный район.
En fait, c'est un quartier transitoire de jeunes familles.
На самом деле, это проходной район, в котором полно молодых семей.
Six mois plus tard Voici un jeu nouveau, étrange, qui emballe tout un quartier.
Шесть месяцев спустя... Необычная, новая игра, которой увлекается весь квартал.
C'est plus long qu'un quartier normal.
Это намного длиннее, чем нормальный квартал.
Ce n'est pas un quartier résidentiel.
Это... это не дом, где есть соседи.
Et ensuite, vous savez, vous avez tout un quartier de parents.
А потом ты просто замечаешь, Что все твои соседи - родственники.
C'est un quartier à environ 2,5 km d'ici.
Это район в полутора милях от сюда.
Mais ce n'est pas un quartier pour nous.
Ясно же, этот район не для нас.
C'est pas un quartier surveillé.
Это неохраняемый район, мы не в безопасности!
Il y a assez de C-4 pour faire sauter tout un quartier.
Ее тут достаточно, чтобы взорвать весь квартал.
Je connais un quartier qui aurait besoin de vous.
Я знаю район, где могла бы пригодиться ваша помощь.
Elle va sûrement pleurer jusqu'à qu'on déménage Dans un quartier encore plus cher.
Она, скорее всего, будет плакать, пока я не соглашусь переехать в более дорогой район.
C'est un quartier très humide.
Ну, это очень влажный район.
C'est un quartier historique, et ici il s'agit.
Это же исторический район. А вот и основное.
On m'a promis un quartier en échange de mon aide dans vos affaires.
Мне обещали квартал за помощь в ваших мероприятиях.
Mais vous ne connaissez probablement pas le quartier, c'est un quartier vraiment difficile.
Но вы наверное не знаете мой район, очень опасный.
Il faut que je trouve un quartier plus central.
Мне нужно переехать в более центральный район.
Mais c'est un quartier... plein de bonnes personnes.
Но этои район... наполнен хорошими людьми.
Probablement ton dernier séjour dans un quartier du refuge.
Готов спорить, последний раз ты их видел в Округе Спасения.
C'est pas un quartier résidentiel.
Это... это не дом, где есть соседи.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 502. Точных совпадений: 502. Затраченное время: 214 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo