Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "un sens" на русский

смысл
чувство
чувства
что-то значит
значение чувством
ощущение
смысла
разобраться
какой-то степени

Предложения

673
181
163
94
54
Non, j'essaie de découvrir un sens caché.
Нет. Пытаюсь постичь скрытый смысл.
J'ai donné un sens à leurs vies.
Я придал их жизням... смысл.
Les cadres du Haut Commissariat doivent insuffler au personnel un sens aigu des responsabilités, le motiver et créer un esprit d'équipe.
Руководители УВКПЧ должны вселить в сотрудников четкое чувство целеустремленности, мотивировать их и укрепить дух коллективизма.
La participation des jeunes à cette session a donné aux nombreux débats un sens des réalités et des ambitions.
Участие молодых людей в работе этой сессии способствовало тому, что в ходе многих обсуждений ощущалось чувство реализма и смелых устремлений.
Si jamais ça a un sens.
Если в этом вообще есть смысл.
Je veux que ma vie ait un sens.
Я хотел, чтобы в моей жизни был смысл.
Tu as redonné un sens à la vie d'un vieil homme.
Ты заполнил одинокую жизнь старика и придал ей смысл.
Mais il y a, peut-être, un sens caché dans tous ces riens.
Но имеется, возможно, смысл, скрытый во всех этих пустяках.
Et pour la première fois de ma vie... tout avait un sens.
И наконец, первый раз в моей жизни... всё обрело смысл.
Une fois écrites, cela a un sens.
Раз написал, то это имеет смысл.
Je pense que cela a un sens.
Я имею в виду, это имеет смысл.
Si ma vie a un sens, c'est bien celui-là.
Если вообще есть смысл жизни, он заключается как раз в этом.
Tout homme se demande si ce qu'il fait a un sens.
Каждый человек задаётся вопросом, есть ли смысл в том, что он делает.
Inutile que ça ait un sens.
Это и не должно иметь смысл.
À moins que tu ne trouves un sens à ces relations inutiles.
Ты находишь смысл в бессмысленных отношениях.
Tout ce qu'on dit a un sens.
Все что мы говорим имеет смысл.
La plupart des chansons chinoises ont un sens profond.
Умм. Большинство китайских песен имеют добрый смысл.
Et si mon fils Tyler donne un sens à ma vie, Ellie la complète.
И если мой сын Тайлер придал смысл моей жизни, то Элли сделала ее полной.
C'est le genre de personne qui a besoin que sa vie ait un sens.
Она человек, которому надо... найти смысл в жизни.
Peut-être que c'est ce que l'adversité nous offre, un sens de nous-même, un sens de notre propre puissance.
Может, именно это и дают нам неблагоприятные обстоятельства: чувство самого себя, чувство собственной силы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1294. Точных совпадений: 1294. Затраченное время: 220 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo