Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "un simple sujet" на русский

Trop souvent, cependant, les affaires internationales de sécurité peuvent paraître éloignées de la vie quotidienne des civils - comme un simple sujet de discours réservés aux universitaires et aux experts.
Однако слишком часто вопросы международной безопасности могут казаться далекими от повседневной жизни граждан и в результате становятся предметом обсуждения ученых и экспертов.
Mais contrairement à une stratégie militaire tournée vers le passé qui peut n'être qu'un simple sujet d'inquiétude en temps de paix, une mauvaise politique monétaire entraîne inévitablement des dégâts.
Но в отличие от глядящей в прошлое военной стратегии, ошибочная денежно-кредитная политика неминуемо наносит ущерб, а не просто создает причиняющие беспокойство риски.
À sa naissance elle était devenue plus qu'un simple sujet d'était devenue ma fille.
К тому времени, когда она родилась, она стала для меня не просто экспериментом... выдите ли, она стала...

Другие результаты

Le VIH/sida n'est pas simplement un sujet de préoccupation sanitaire; ses répercussions se font sentir dans tous les domaines et représentent un défi permanent pour le développement.
ВИЧ/СПИД - это больше, чем просто проблема в области здравоохранения; его последствия отражаются на всех аспектах жизни общества и представляют собой сохраняющееся препятствие на пути развития.
Je n'ai jamais travaillé un sujet si simple.
У меня никогда не было такой смирной модели
C'est en simple sujet de sa Majesté que je me battrai avec Kubinyi.
Я буду драться уже как гражданский подданный его величества.
Eu égard à la responsabilité première incombant aux États dans ce domaine, la protection devrait être conçue de telle sorte que les gouvernements soient des acteurs à part entière de la protection et non de simples sujets passifs, les activités de protection étant laissées à d'autres.
С учетом основной ответственности государств в этой области защита должна строиться таким образом, чтобы правительства выступали в ней защитниками своего собственного права, а не просто объектами действий по обеспечению защиты, осуществляемых внешними силами24.
J'interrogeais simplement Janet au sujet de mon poisson.
Я просто спросил Дженет о моей рыбке.
Mais, ce n'est pas simplement au sujet de la terre
Но, это не просто о земле
Et je me sens tout simplement horrible à ce sujet aussi.
И мне тоже это совсем неприятно.
On peut dire que la CDI poursuit simplement le développement du sujet de la responsabilité de l'État.
Можно сказать, что Комиссия просто продолжает разрабатывать тему «Ответственность государств».
J'ai besoin d'informations simples à son sujet :
Мне нужна хоть какая-нибудь начальная информация о нем.
Le projet de résolution ne remet aucunement en question l'importance du désarmement; le désarmement n'est simplement pas son sujet principal.
Проект резолюции не подрывает никоим образом важность процесса разоружения; но он сфокусирован главным образом не на разоружении.
Les sous-sections ci-après n'entendent pas fournir des informations exhaustives à ce sujet mais simplement illustrer les principales évolutions à signaler.
Приводимый ниже подраздел преследует цель продемонстрировать основные события, а не дать исчерпывающую информацию о них.
Tu sais, j'ai tout simplement continué sur le sujet quoi que Oliver dise.
Я просто поддерживала разговор обо всем, о чем только ни говорил Оливер.
Les amis savent nous aider à avancer, même en faisant des choses simples comme changer de sujet.
Друзья всегда поддержат, даже если просто сменят тему. Др.
Encore plus inquiétant, cette tendance qu'ont certaines réactions à l'injustice à bâtir plus de murs ; accuser facilement, espérant fournir des solutions simples à des sujets complexes.
Беспокоит также склонность некоторых реагирующих возводить ещё больше стен, поспешно находя виноватых и так надеясь по-простому решить сложную проблему.
Cependant, dans le processus, je suis devenue partie d'une tendance inquiétante en Amérique où les scientifiques sont poursuivis simplement en parlant de sujets publiquement très controversés.
Однако в процессе я стала частью тревожной тенденции в Америке, где на учёных подают в суд просто за высказывание по вопросам общественных разногласий.
Je rappellerai simplement, à ce sujet, les importants et éminents états de service européens sous commandement de l'ONU ainsi que la ferme intention de nos pays de poursuivre cette tradition.
Позвольте мне напомнить о давней замечательной репутации европейцев на службе под командованием Организации Объединенных Наций и о твердом намерении продолжать эту традицию.
Ou plus simple encore, le sujet, toi, confond un couloir avec un autre.
ли ещЄ проще: субъект, то есть ты, перепутала один коридор с другим.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2146. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 239 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo