Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "un très large" на русский

весьма широкий
очень широкого
наделена очень широким

Предложения

M. Sik Yuen a fait observer que le document abordait un très large ensemble de questions.
Г-н Сик Юн отметил, что в документе охвачен весьма широкий диапазон вопросов.
Dans le présent rapport, on a tenté de montrer comment un très large éventail de questions et d'activités relatives à la pêche ont une incidence sur les écosystèmes vulnérables et la diversité des ressources biologiques de la mer.
В нынешнем докладе сделана попытка проиллюстрировать, каким образом весьма широкий комплекс вопросов и мероприятий в области рыболовства оказывает воздействие на уязвимые экосистемы и биологическое разнообразие морской среды.
Il couvre un très large ensemble de règles/systèmes différemment imbriqués et la mesure dans laquelle le droit général est censé être touché varie énormément.
Он охватывает весьма широкий спектр по-разному толкуемых систем норм, и степень, в какой общее право считается затронутым, колеблется в значительных пределах.
Comme indiqué plus haut, ONU-Habitat a un très large mandat.
Как отмечалось выше, ООН-Хабитат наделена очень широким мандатом.
Il y a eu un très large appui en faveur de l'élimination de la production primaire de mercure.
Очень широкой поддержкой пользовалась идея прекращения первичного производства ртути.
Cependant, il existe un très large consensus autour de l'idée que ce nouveau départ peut être alimenté et soutenu.
Но теперь сложился однозначный консенсус в отношении того, что новое начало можно закрепить и развить.
Cette nouvelle orientation, qui bénéficie d'un très large soutien, serait un exemple concret d'intégration des politiques économiques et sociales.
Такое изменение направленности политики было бы конкретным практическим примером интеграции социальной и экономической политики, что поддерживается весьма многими.
Comme indiqué ci-dessus, le cadre institutionnel de défense et de promotion des droits de l'homme couvre déjà un très large domaine.
Как отмечалось выше, Финляндия уже обладает широкими институциональными рамками для защиты и поощрения прав человека.
L'inclusion d'une disposition réaffirmant le principe de l'autonomie des parties a bénéficié d'un très large soutien.
В рамках Рабочей группы была выражена решительная поддержка включению положения, подтверждающего принцип автономии сторон.
Les concepts politiques ont été présentés et discutés par un très large public au cours de la quatrième session du Forum urbain mondial à Nanjing.
Эти политические концепции были представлены и обсуждены в весьма широкой аудитории в ходе четвертой сессии Всемирного форума городов в Нанкине.
Parmi les propositions présentées, certaines ont suscité un très large débat.
Целый ряд из выдвинутых предложений подвергся тщательному обсуждению.
Elle a fait à cet effet de nombreuses suggestions dont plusieurs ont recueilli un très large soutien.
В этой связи она сделала целый ряд предложений, многие из которых получили широкую поддержку.
La proposition qu'ont présentée à cet effet les Pays-Bas mérite un très large appui.
Заслуживают широкой поддержки предложения Нидерландов на этот счет.
Ce rapport, et les recommandations réalistes et équilibrées qu'il contient, bénéficient d'un très large soutien international.
Этот доклад и содержащиеся в нем практические и сбалансированные рекомендации пользуются широкой поддержкой международного сообщества.
Ces projets de résolution et le projet de décision ont bénéficié d'un très large appui de la part des États Membres.
Указанные проекты резолюций и проект решения были поддержаны подавляющим большинством государств-членов.
Il s'agira des premières élections depuis l'indépendance du pays et il faudra, pour cela, un très large appui international.
Это будут первые выборы после обретения страной независимости, и они потребуют широкой международной поддержки.
Le Programme a un très large mandat, et la thématique de la gouvernance urbaine, du développement durable et du logement recouvre une grande diversité de problèmes socioéconomiques.
Программа наделена очень широким мандатом по проблематике управления городским хозяйством, устойчивого развития и обеспечения жильем и занимается большим кругом социально-экономических вопросов.
Par exemple, la création d'un hémisphère Sud et de zones adjacentes exemptes d'armes nucléaires a bénéficié d'un très large appui.
Значительную поддержку получило, например, предложение о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в южном полушарии и прилегающих районах.
Les consultations que nous avons tenues au cours de la semaine dernière à New York témoignent également d'un très large appui à l'initiative.
Эта инициатива была широко поддержана и в ходе консультаций, проведенных нами в последнюю неделю в Нью-Йорке.
Il y a eu un très large consensus sur le fait que le nouveau régime devrait viser en priorité à améliorer le régime gouvernant l'étape maritime du transport.
Наибольшее согласие было достигнуто в отношении того, что главным приоритетом нового режима должно быть более совершенное регулирование морского этапа перевозки.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 86. Точных совпадений: 86. Затраченное время: 129 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo