Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "un véhicule" на русский

Предложения

Vous reprendrez possession d'un véhicule qui nous appartient.
Я хочу, чтобы вы изъяли автомобиль, который принадлежит нам.
On a seulement trouvé un véhicule abandonné au fond de la rivière Delaware.
Лишь брошенный автомобиль был обнаружен на дне реки Делавэр.
Ce n'est pas un véhicule comme dans mon roman.
Это не транспорт, описанный в моем рассказе.
Il a dû utiliser un véhicule pour sa fuite.
Он должен был использовать транспорт для отхода.
Le tableau 1 montre les différentes possibilités pour l'homologation d'un véhicule.
В таблице 1 показаны различные варианты официального утверждения типа транспортного средства.
Le tableau 20 présente un exemple de diagramme de changement de rapport pour un véhicule de petite cylindrée.
На рис. 20 приводится пример схемы переключения передач легкого транспортного средства.
Elle remplacera une partie des taxes applicables actuellement aux véhicules sans accroître le coût moyen d'utilisation d'un véhicule.
Отчасти она заменит собой действующую систему налогообложения транспортных средств, при этом средние расходы, связанные с использованием транспортного средства, не увеличатся.
Les moyens de satisfaire à cette prescription ne doivent pas être accessibles durant l'utilisation normale d'un véhicule.
Средства, позволяющие выполнить это требование, не должны быть доступны при обычных условиях эксплуатации транспортного средства.
Dans certaines langues, la définition d'un véhicule peut ne pas s'appliquer à un char ou d'autres moyens de transport militaire.
В некоторых языках определение транспортного средства может не включать танк или другое средство военного транспорта.
Le représentant du Japon a jugé que les marques d'homologation étaient indispensables pour l'identification du niveau de sécurité d'un véhicule.
По мнению делегата от Японии, маркировка официального утверждения крайне необходима для определения уровня безопасности транспортного средства.
Tout mouvement d'un véhicule ferroviaire sur une ligne exploitée.
Любое движение железнодорожного транспортного средства по эксплуатационным линиям.
Unité de mesure correspondant au mouvement d'un véhicule ferroviaire remorqué sur une distance d'un kilomètre.
Единица измерения, соответствующая любому передвижению буксируемого транспортного средства на один километр.
Le présent Règlement s'applique à l'homologation des feux destinés à rendre un véhicule plus visible le jour.
Настоящие правила применяются к официальному утверждению огней, предназначенных для повышения различимости транспортного средства в дневное время.
Tout arrêt et tout stationnement d'un véhicule à d'autres buts sont interdits.
Остановка и стоянка транспортного средства для любой другой цели запрещены.
En Arabie saoudite, les femmes ne sont pas autorisées à conduire un véhicule ni à voyager sans escorte masculine.
В Саудовской Аравии женщины не имеют права водить автомобиль или передвигаться без сопровождения мужчины.
On ne peut pas prendre un véhicule officiel.
Мы не можем взять служебный автомобиль.
Notre seule preuve est un véhicule du parc de Quantico sur le lieu du crime.
Наше единственное доказательство - автомобиль из Квантико на месте преступления.
Un fonctionnaire a volé un véhicule des Nations Unies.
Сотрудник присвоил автомобиль Организации Объединенных Наций.
Elles peuvent l'utiliser comme un véhicule.
Они могут проскользнуть внутрь, использовать его как экипаж.
Si tu avais un véhicule auquel la comparer...
Если у тебя есть автомобиль, чтобы сравнить его с...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1410. Точных совпадений: 1410. Затраченное время: 153 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo