Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "un vaste soutien" на русский

широкую поддержку
широкой поддержкой
широкой поддержки
широкая поддержка
Cette position leur a valu le respect et un vaste soutien de l'opinion publique internationale.
Эта позиция снискала уважение и широкую поддержку международной общественности.
La proposition du groupe des Cinq petites nations a rallié un vaste soutien.
Предложение «малой пятерки» снискало широкую поддержку.
Les dirigeants des cinq organisations internationales membres du Groupe de travail intersecrétariats entendent mener une évaluation transparente bénéficiant d'un vaste soutien du monde de la statistique.
Старшие руководители пяти международных организаций, входящих в состав Межсекретариатской рабочей группы, привержены проведению транспарентного процесса обзора, пользующегося широкой поддержкой среди статистического сообщества.
L'équipe spéciale trouve encourageant le MAEP, mécanisme chargé de garantir l'obligation de rendre des comptes aux niveaux national et régional, qui bénéficie d'un vaste soutien sur le continent africain, en raison, notamment, de ses dimensions appropriation et auto-évaluation.
Пример АМКО обнадежил целевую группу, поскольку он является внутренним и региональным механизмом подотчетности, который пользуется широкой поддержкой на Африканском континенте, особенно в силу его аспектов ответственности и самооценки.
Il estime que le Conseil sera mieux en mesure d'évaluer ses recommandations à long terme lorsque le pays bénéficiera à nouveau d'un vaste soutien.
Группа считает, что Совету будет легче оценить долгосрочные рекомендации Группы, когда будет возобновлено оказание широкой поддержки этой стране.
Ces réalisations reflètent une tendance vers la mobilisation d'un vaste soutien envers le renforcement de l'application de normes internationales pour la protection des droits des enfants.
Эти события отражают определенную тенденцию в области мобилизации широкой поддержки в отношении более активного применения международных норм в целях защиты прав детей.
Elle ne saurait continuer indéfiniment et je salue les efforts faits récemment pour relancer les négociations sur les options propres à engendrer un vaste soutien.
Такая ситуация не может продолжаться вечно, поэтому я приветствую недавние усилия по возобновлению переговоров по возможным вариантам, чтобы получить широкую поддержку.
Il nous faut maintenant faire preuve de souplesse et d'ouverture d'esprit et rechercher des solutions susceptibles de bénéficier d'un vaste soutien.
Сегодня на необходимо продемонстрировать гибкость и непредвзятость мнений и стремится к нахождению решений, которые могли бы получить широкую поддержку.
Pour que les propositions de changement obtiennent un vaste soutien et réunissent le consensus, les débats devraient se tenir au grand jour, dans la transparence et dans un climat de confiance et de critique constructive.
Для того чтобы предложения, касающиеся изменений, получали широкую поддержку и принимались путем консенсуса, их обсуждение должно проводиться открыто и транспарентно, в атмосфере доверия и конструктивной критики.
La recommandation 4, qui préconise que figurent dans les différents chapitres du budget-programme des résumés des rapports de contrôle pertinents et des renseignements sur les suites qui ont été données, a recueilli un vaste soutien.
Рекомендация 4, в которой предлагается включать в конкретные разделы бюджета по программам резюме соответствующих рекомендаций, содержащихся в докладах надзорных органов, и информацию о принятых последующих мерах, получила широкую поддержку.
Étant donné que la CNUCED est le point de convergence des efforts du système des Nations Unies en matière de commerce et de développement, il faut régler les graves difficultés financières de cette organisation afin qu'elle puisse continuer de fournir un vaste soutien aux pays en développement.
Поскольку ЮНКТАД играет в системе Организации Объединенных Наций роль координатора по вопросам торговли и развития, важно облегчить тяжелое финансовое положение Конференции, с тем чтобы она могла и далее оказывать широкую поддержку развивающимся странам.
Afin de rallier un vaste soutien de la communauté internationale et, partant, d'accroître les chances de succès, il importe que ce retrait remplisse quatre conditions.
Для того чтобы такой вывод завоевал широкую поддержку международного сообщества и имел больше шансов на успех, он должен иметь четыре основные особенности.
Compte tenu de l'importance des éléments contenus dans le projet de résolution, nous espérons que les Membres de l'ONU leur apporteront un vaste soutien et que le Conseil les prendra en considération.
С учетом важности содержащихся в проекте резолюции предложений мы надеемся, что они получат широкую поддержку среди государств - членов Организации Объединенных Наций, и что Совет примет их во внимание.
Pour les activités qu'il mènera dans ce domaine, le PNUE continuera à tenir compte de points de vue différents afin de mobiliser un vaste soutien à long terme pour les questions relatives à l'eau.
В своей работе в этой области ЮНЕП будет и далее принимать во внимание самые различные перспективы, с тем чтобы обеспечить долгосрочную и широкую поддержку вопросов, связанных с водными ресурсами.
Ce type d'accord bénéficie d'un vaste soutien au Congrès.
Соглашения пользуются широкой поддержкой в Конгрессе.
Quelles que soient les mesures de réforme que nous adopterons, elles devront être légitimes et jouir d'un vaste soutien pour être efficaces et universellement respectées.
Какие бы меры применительно к Организации Объединенных Наций мы ни согласовали, повестка дня реформ должна быть легитимной и пользоваться широкой поддержкой, что обеспечит им эффективность и всеобщее признание.
Ce dernier bénéficiait d'un vaste soutien dans toutes les régions et sous-régions concernées par les ateliers; certaines d'entre elles jugeaient toutefois qu'il serait judicieux d'élargir la portée du Registre pour en améliorer la pertinence et renforcer la participation.
Во всех регионах и субрегионах, охваченных этой серией семинаров, Регистр нашел широкую поддержку, а в ряде регионов и субрегионов повышение значимости Регистра в том, что касается сферы его охвата, было признано важным фактором содействия обеспечению более широкого участия в нем.
L'intervenante appelle l'attention sur une proposition de la Russie qui bénéficie d'un vaste soutien, selon laquelle le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique devrait élaborer une convention portant sur tous les aspects du droit international de l'espace.
Оратор обращает внимание на получившее широкую поддержку предложение России о том, что Комитет должен разработать всестороннюю конвенцию по международному космическому праву.
Les données collectées devraient être immédiatement disponibles et aisément accessibles aux parties intéressées afin d'encourager le partage de l'information et de mobiliser un vaste soutien en faveur des mesures nécessaires pour résoudre les problèmes.
Собираемая информация должна быть легкодоступной для соответствующих отраслевых министерств, муниципалитетов, полицейских служб, гражданского общества, средств массовой информации и неправительственного сектора в целях поощрения обмена информацией и обеспечения широкой поддержки мер, необходимых для разрешения возникших проблем.
Ces attaques ont offert à Müntefering un vaste soutien public et déclenché un débat d'ampleur.
Эти нападки принесли Мюнтеферингу широкую общественную поддержку и положили начало серьезным дебатам в стране.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 46. Точных совпадений: 46. Затраченное время: 89 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo