Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: une émission en direct
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "une émission" на русский

шоу
передачу
телешоу
реалити-шоу
передача
15-минутный
ТВ-шоу

Предложения

Nous avons trouvé une émission que j'aimerais regarder.
Мы только нашли шоу что мне понравилось.
Navré, mais Abner et Louise ont une émission dans cette radio depuis 35 ans.
Да, Сара, мне жаль, но Абнер и Луиза делали шоу на этой станции в течение 35 лет.
Pour animer une émission sur le sport.
Он хочет вести собственную передачу о спорте.
Je vais faire une émission avec Chef Jeff où on voyage et on mange des super plats.
Буду вести передачу с Шефом Джеффом о путешествиях и вкусной еде.
Tu m'as dit que tu voulais voir une émission sportive avec moi.
Ты сказала, что хотела смотреть со мной спортивное шоу.
Parler de ses émotions durant une émission sur les drapeaux.
Выплёскивать эмоции на шоу о флагах.
Edgar Bergen animait une émission qui portait son nom.
Шоу чревовещателя Эдгара Бергена, названное именем этой марионетки.
Si j'en vois une, une émission sur la pêche parfois...
Иногда шоу о рыбалке, если мне оно попадется...
Oz, c'est juste une émission.
Оз, это всего лишь шоу.
Les stars d'une émission dont ils n'étaient même pas au courant.
Стали звездами шоу и даже не подозревают.
C'est ma chance pour lui soumettre mon idée pour une émission.
Вот мой шанс подбросить ему идею для шоу.
J'ai vu une émission intéressante sur Discovery Channel.
Я смотрел передачу по каналу Дискавери. Интересно.
Il va faire une émission sur les relations à distance dimanche.
В общем, он делает программу об отношениях на расстоянии в это воскресение.
Comme vous savez, votre tante Robin présentait une émission.
Как вы знаете, в то время ваша тётя Робин вела утреннее телешоу.
Fais donc une émission au Japon.
Видишь, ты должен делать свое собственное шоу в Японии.
Vous devriez avoir une émission où vous réparez les maisons.
Вам бы вести одно из этих шоу, где людям ремонтируют дома.
J'aimerais faire une émission sur votre campagne.
Сезар, я бы с удовольствием организовала программу для вашей кампании.
Je veux qu'on fasse une émission.
Я хочу сделать ТВ-шоу о нас двоих.
On a toute une émission pour vous ce soir.
Вы даже не представляете, что вас ждет сегодня.
Elle a fait une émission sur ça.
У нее был один выпуск о контроле.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 603. Точных совпадений: 603. Затраченное время: 104 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo