Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "une étude complète" на русский

всеобъемлющее исследование
всеобъемлющего исследования
полного обследования
полное исследование
всеобъемлющий обзор
проведении всеобъемлющего обзора
Le Département réalisera une étude complète des normes de charge de travail et des indicateurs de résultats.
Департамент проведет всеобъемлющее исследование норм рабочей нагрузки и методов измерения результатов работы.
Comme l'a demandé la Commission, le Représentant a entrepris dès le départ une étude complète des causes et des conséquences des déplacements internes.
В самом начале выполнения мандата Представитель по просьбе Комиссии провел всеобъемлющее исследование по установлению причин и следствий внутреннего перемещения.
Ceux-ci ont souligné que la complexité et l'importance du sujet nécessitaient une étude complète, les recherches entreprises devant néanmoins être approfondies sur certains aspects.
Последние подчеркнули, что сложность и важность рассматриваемого вопроса требуют всеобъемлющего исследования, а проводимый анализ следует все же углубить по ряду аспектов.
En ce qui concerne la réforme des établissements pénitentiaires, le Gouvernement a établi en 2002 une Commission chargée de la réforme des prisons et l'a chargée de mener une étude complète sur le système pénitentiaire du pays.
С целью проведения реформы тюремных учреждений правительство учредило в 2002 году Комиссию по реформе тюремных учреждений для подготовки всеобъемлющего исследования системы тюремных учреждений страны, в которых содержатся как багамцы, так и граждане других стран.
Cette analyse sera facilitée par la publication d'une étude complète qui couvrira à la fois les produits pharmaceutiques et les produits chimiques.
Этому анализу будет способствовать проведение полного обследования, которое будет охватывать как фармацевтические препараты, так и химические вещества и поэтому будет распространено среди всех сторон, обеспокоенных проблемой потенциально опасных фармацевтических и химических продуктов.
Il est en outre recommandé à l'État partie de réaliser une étude complète afin d'évaluer la situation en ce qui concerne le travail des enfants.
Государству-участнику рекомендуется далее провести всеобъемлющее исследование с целью оценки положения в области детского труда.
En outre, il importait de procéder à une étude complète des services d'appui administratif pour mettre en évidence les procédures ou les tâches faisant double emploi ou n'apportant pas de valeur ajoutée.
Кроме того, потребуется провести всеобъемлющее исследование административных вспомогательных услуг в целях выявления любых процедур или функций, которые являются лишними или не обеспечивают должной отдачи.
Dans sa résolution 1999/27, la Sous-Commission a décidé de nommer Mme Hampson Rapporteuse spéciale ayant pour mandat d'établir une étude complète concernant les réserves aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme sur la base de son document de travail.
В своей резолюции 1999/27 Подкомиссия постановила назначить г-жу Франсуазу Хэмпсон Специальным докладчиком, поручив ей подготовить всеобъемлющее исследование по вопросу об оговорках к договорам о правах человека на основе представленного ею рабочего документа.
Rapporteur spécial chargé de procéder à une étude complète sur la question de la prévention des violations des droits de l'homme commises à l'aide d'armes de petit calibre et d'armes légères
Специальный докладчик по подготовке всеобъемлющего исследования по вопросу о предупреждении нарушений прав человека, совершаемых с применением стрелкового оружия и легких вооружений
Une étude complète d'un sujet mieux ciblé, couvrant la pratique des États, permettrait de préciser plus facilement les règles pertinentes du droit international.
Всеобъемлющее исследование по этой более сконцентрированной теме, включая практику государств, может содействовать уточнению соответствующих норм международного права.
La Chine procède actuellement à une étude complète et approfondie du rapport.
Китай глубоко и всесторонне изучает этот доклад.
Il ne s'agit pas d'une étude complète et détaillée qui exigerait davantage de temps et de ressources.
Исследование не претендует на то, чтобы быть исчерпывающим, всеобъемлющим - для такой работы потребовалось бы больше времени и средств.
En 2002, une étude complète a été menée dans toutes les régions touchées par la culture de pavot.
В 2002 году было проведено всестороннее обследование опийного мака во всех районах, затронутых его культивированием.
Il l'encourage en outre à entreprendre à l'échelle nationale une étude complète de la situation des enfants handicapés.
Комитет призывает государство-участник подготовить комплексные национальные исследования о положении детей с умственными и физическими недостатками.
Il constitue une étude complète, mais peut également être considéré comme une mise à jour du rapport de 2000.
Хотя настоящий доклад является самостоятельным, его можно рассматривать как обновленный вариант прошлогоднего доклада2.
Il est grand temps de procéder à une étude complète et approfondie de la conduite des opérations de maintien de la paix de l'ONU.
Пришло время провести полный и всеобъемлющий обзор того, как проводятся операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Le Gouvernement argentin se félicite de ce que le Comité scientifique a décidé de réaliser une étude complète des effets nocifs imputables aux faibles doses de rayonnements.
Правительство Аргентины приветствует тот факт, что Научный комитет согласился провести всестороннее исследование пагубных последствий, которые считаются свойственными низким дозам радиации.
Mais pourquoi ne pas faire une étude complète ?
Но почему она не может быть всем исследованием?
Le PNUE effectuera une étude complète de l'environnement, afin d'obtenir des données de référence sur l'état des sites.
Действия ЮНЕП будут включать в себя проведение целостного экологического обследования для получения необходимой базовой информации о данной проблеме.
Le coût d'une étude complète, qui demanderait au moins un an de travail, est estimé à 1 % du coût des travaux.
Стоимость полного обоснования, завершение работы над которым займет, по крайней мере, один год, составляет, по оценкам, 1 процент от предполагаемых затрат на строительство.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 56. Точных совпадений: 56. Затраченное время: 127 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo