Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "une étude exhaustive" на русский

исчерпывающее исследование
комплексное исследование
всеобъемлющее исследование
подробным анализом
всесторонний обзор
Le Rapporteur spécial estime qu'il est impossible de réaliser une étude exhaustive du sujet, et encore moins de s'atteler à un travail de codification et de développement progressif, sans se fonder sur la pratique des États.
Специальный докладчик сознает, что без опоры на эту практику не представляется возможным подготовить исчерпывающее исследование по данной теме и уж тем более пытаться вести работу по кодификации и прогрессивному развитию в этой сфере.
Bien qu'une étude exhaustive ne fut pas faite, il s'avère que la reconnaissance était souvent basée sur un fait préexistant; elle ne créait pas ce fait.
Хотя исчерпывающее исследование не было проведено, представляется, что признание зачастую основано на уже существовавшем факте; оно не создает этот факт.
Entre-temps, le Ministre de la santé a fait établir une étude exhaustive pour définir un projet global du secteur de la santé du territoire.
Вместе с тем министр здравоохранения распорядился провести комплексное исследование для определения общей концепции сектора здравоохранения территории.
Nous espérons que le Secrétaire général présentera une étude exhaustive sur le programme décennal, adopté au Sommet de 2005, qui vise à renforcer la capacité de l'Afrique dans ce domaine.
Мы надеемся, что Генеральный секретарь представит комплексное исследование по принятой на Саммите 2005 года десятилетней программе по укреплению потенциала Африки в области поддержания мира.
Il lui recommande en outre de procéder à une étude exhaustive de la situation en matière de travail des enfants.
Он далее рекомендует государству-участнику провести всеобъемлющее исследование для оценки положения в области детского труда.
Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre une étude exhaustive sur le phénomène de la traite, notamment des enfants, en recueillant des données précises sur son ampleur, et d'adopter des lois qui l'interdisent.
Комитет рекомендует государству-участнику провести всеобъемлющее исследование для изучения явления торговли людьми, в том числе детьми, и собрать точные данные о его масштабах, а также принять законодательство, запрещающее такую торговлю.
L'Organisation des Nations Unies et les autres parties intéressées pourraient, que ce soit individuellement ou collectivement, mener une étude exhaustive et faire des recommandations à cet égard.
Организации Объединенных Наций и другим заинтересованным сторонам, возможно, следовало бы провести, самостоятельно или совместно, всеобъемлющее исследование по этой проблеме и вынести соответствующие рекомендации.
On y analyse le cas de certains autres sièges d'organismes des Nations Unies, sans en faire une étude exhaustive mais à titre de comparaison et pour en tirer les enseignements éventuels.
В нем также содержится анализ ситуации, сложившейся в других организациях системы Организации Объединенных Наций: это сделано не с целью выполнить всеобъемлющее исследование, а с целью сравнения и извлечения полезного опыта.
Il lui recommande en outre de procéder à une étude exhaustive de la situation pour ce qui est du travail des enfants, notamment dans le secteur informel, des enfants travaillant dans les rues et des enfants employés comme domestiques.
Государству-участнику далее рекомендуется провести всеобъемлющее исследование для оценки положения в области детского труда, включая неофициальный сектор, детей, работающих на улице, и детей, работающих в качестве домашней прислуги.
Entreprendre une étude exhaustive des activités que mènent les industries extractives sur les terres traditionnelles des peuples autochtones et analyser leur impact sur les droits fondamentaux des peuples autochtones
Провести всеобъемлющее исследование деятельности отраслей добывающей промышленности, осуществляемой на исконных землях коренных народов, и изучить ее последствия для прав человека коренных народов
Une étude exhaustive intitulée « Parlement et démocratie au XXe siècle : manuel des bonnes pratiques » vient d'être publiée à cet égard.
Недавно на эту тему было опубликовано комплексное исследование, озаглавленное «Парламенты и демократия в двадцать первом столетии: руководство по передовым методам».
Veuillez préciser si une étude exhaustive a été menée sur la conformité de la législation nationale avec la Convention et si on y a recensé les lois qui sont contraires à ses dispositions.
Просьба указать, было ли проведено исчерпывающее исследование о соответствии национального законодательства положениям Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, и если да, то были ли выявлены какие-либо несоответствия тех или иных законов ее принципам.
M. Iwasawa a accueilli avec satisfaction le document établi par le Haut Commissariat aux droits de l'homme, qui donnait des informations sur les mécanismes de protection des droits de l'homme, et a demandé que cette question fasse l'objet d'une étude exhaustive.
Г-н Ивасава с удовлетворением отметил документ, представленный УВКПЧ, в котором содержится информация о договорных механизмах по вопросам прав человека и призыв провести всеобъемлющее исследование по этому вопросу.
Comme indiqué au paragraphe 69, le Ministère de l'éducation procède actuellement à une étude exhaustive sur le taux d'inscription des filles au niveau de l'enseignement secondaire supérieur afin de déterminer les raisons de la faible participation des filles à ce niveau.
Как уже отмечалось в пункте 69, Министерство образования проводит комплексное исследование по вопросам зачисляемости девушек в старшие классы средней школы с целью выяснения причин столь низких ее показателей.
Compte tenu de ce mandat, j'ai procédé à une étude exhaustive de la manière et des moyens d'accomplir cette grande tâche historique.
В свете этого мандата я осуществил всестороннее исследование способов и средств выполнения этой великой исторической задачи.
Ce programme a été renforcé afin d'inclure une étude exhaustive de chaque décès maternel et d'identifier et combattre ainsi les problèmes critiques.
Программа была дополнена подробным анализом каждого случая материнской смертности для выявления критических моментов и их преодоления.
Ce n'est que lorsqu'une étude exhaustive de la situation locale a été faite qu'un programme peut être conçu en fonction des besoins spécifiques du pays.
Только после проведения исчерпывающего исследования состояния местной среды можно разработать программу развития связей, учитывающую местную специфику.
Au Timor-Leste, l'Organisation a été chargée d'aider le Gouvernement à procéder à une étude exhaustive du rôle et des besoins futurs du secteur de la sécurité.
В Тиморе-Лешти Организации было поручено оказать правительству помощь в проведении всеобъемлющего обзора будущей роли и потребностей сектора безопасности.
C'est la première fois que l'Organisation des Nations Unies mène une étude exhaustive globale portant sur toutes les formes de violence à l'encontre des enfants.
Настоящее исследование является первым проведенным Организацией Объединенных Наций всеобъемлющим и глобальным исследованием всех форм насилия в отношении детей.
La première étape a consisté à mener une étude exhaustive avec la participation de différents acteurs, dont les banques centrales, les ministères des finances et du commerce, la société civile et le secteur privé, afin de recenser les facteurs essentiels au financement du développement.
Первый этап заключался в проведении исчерпывающего исследования с участием различных субъектов - в том числе центральных банков, министерств финансов и торговли, представителей гражданской общественности и частного сектора - с целью выявления факторов, имеющих ключевое значение для финансирования развития.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 45. Точных совпадений: 45. Затраченное время: 98 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo