Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "une baisse sensible" на русский

заметное сокращение
существенное снижение
значительного снижения
существенно снизились
значительное снижение
значительное сокращение
значительному уменьшению
Même à la classe P-3, une baisse sensible a été enregistrée.
Столь же заметное сокращение, на 10,7 процента, наблюдалось на должностях класса С-3.
Les différents programmes entrepris ont eu pour résultat une baisse sensible des taux de mortalité infantile et des enfants de moins de 5 ans.
В результате выполнения различных программ произошло заметное сокращение показателей младенческой смертности и смертности детей младше пяти лет.
De même, le Japon a relevé une baisse sensible de ses saisies, passées respectivement de 2 et 1 tonne en 1999 et 2000 à 419 kg en 2001.
В Японии также отмечено существенное снижение - с 2 тонн в 1999 году и 1 тонны в 2000 году до 419 кг в 2001 году.
Une baisse sensible des dépenses des missions tenant à une modification de leur mandat a été enregistrée en ce qui concerne la MINUSIL, l'ATNUTO/MANUTO et l'ONUB.
Существенное снижение расходов, обусловленное изменением мандатов миссий, было отмечено в МООНСЛ, ВАООНВТ/МООНПВТ и ОНЮБ.
Au plan de la santé, après une baisse sensible du taux de mortalité infantile entre 1990 et 1995, la lecture actuelle des indicateurs nous fait observer une augmentation vertigineuse en l'an 2000, passant de 97 pour 1000 à 130,6 pour 1000.
В области здравоохранения после значительного снижения уровня детской смертности в период с 1990 по 1995 годы этот показатель резко возрос в 2000 году - с 97 на 1000 рождений до 130,6 на 1000 рождений.
À cet égard, on note une baisse sensible du pourcentage de cas signalés de suicides ou de tentatives de suicide de femmes, qui est tombé de 20,9 % en 1980 à 8,1 % en 2002.
Удалось добиться значительного снижения этого показателя в отношении женщин: в 1980 году он составлял 20,9, а в 2002 году - 8,1.
Les profonds changements socioéconomiques et politiques intervenus dans les années 90 ont entraîné d'importantes transformations démographiques: une très forte émigration et une baisse sensible du taux de natalité.
В результате значительных социально-экономических и политических изменений в 90-е годы произошли существенные демографические изменения: очень высокий уровень миграции и заметное сокращение уровня рождаемости.
Selon une délégation, les immatriculations d'objets lancés dans l'espace ont, ces dernières années, accusé une baisse sensible et la non-immatriculation fragilise les traités relatifs à l'espace.
Было высказано мнение, что в последние годы произошло заметное сокращение регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство, и что нерегистрация таких объектов подрывает действующие договоры по космосу.
Selon une analyse des données de surveillance de la qualité de l'air, après une baisse sensible des concentrations de MP10 dans les années 90, il ne fallait guère compter sur d'autres diminutions notables.
Согласно результатам анализа данных мониторинга качества воздуха, после значительного снижения уровней концентраций ТЧ10 в 1990-х годах дальнейшие сокращения, если они и имели место, происходили медленными темпами.
Les émissions de dioxyde de soufre en Europe ont continué d'accuser une baisse sensible.
Выбросы диоксида серы в Европе по-прежнему имеют явную понижательную тенденцию.
Après une année record en 2000, on a observé une baisse sensible en 2001.
После рекордного 2000 года в 2001 году было отмечено весьма существенное снижение общего объема грузовых перевозок.
Cela pourrait entraîner une baisse sensible de la qualité.
Это может привести к существенному снижению качества.
Ceci se traduit depuis 1997 par une baisse sensible de l'aide extérieure, la source principale du financement de l'investissement public.
Все это привело к резкому уменьшению с 1997 года объема внешней помощи, главного источника финансирования государственных инвестиций.
À la suite de ces mesures on enregistre une baisse sensible du niveau de la mortalité maternelle et infantile et du nombre d'IVG.
В результате принятых мер удалось значительно снизить уровень материнской и младенческой смертности, а также число абортов.
Six pays africains font état d'une baisse sensible de la prévalence du VIH/sida.
В шести других африканских странах, как сообщается, существенно снизились уровни заболеваемости ВИЧ/СПИДом.
Nous notons avec satisfaction une baisse sensible de la production et du commerce des mines, ainsi que du nombre des victimes grâce au déminage.
Мы с удовлетворением отмечаем сообщение о том, что объем производства и поставок мин существенно снижается и что в результате операций по разминированию сокращается число жертв.
La crise financière en Asie, par exemple, a provoqué une baisse sensible du nombre de touristes dans les îles du Pacifique.
Финансовый кризис в Азии, например, привел к значительному уменьшению числа туристов, посещающих острова, расположенные в Тихом океане.
Cet ordre a été annulé en juillet 2007 à la suite d'une baisse sensible de l'activité.
Приказы об эвакуации были отменены в июле 2007 года с учетом существенно снизившейся активности вулкана.
L'accroissement rapide de ces exportations depuis la livrée des quotas en 2004 a provoqué une baisse sensible du volume global des importations en franchise.
Стремительный рост экспорта таких товаров после отмены квот в 2004 году существенно сократил общий объем беспошлинного импорта.
Les gens qui ont reçu ce message, ont montré une baisse sensible de leur consommation d'énergie, simplement en leur disant ce que leur voisins faisaient.
Как вы уже догадались, они последовали совету. Люди, получившие это послание, снизили потребление энергии просто из-за того, что им рассказали, что делают их соседи.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 49. Точных совпадений: 49. Затраченное время: 87 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo