Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "une célébration" на русский

праздник
празднование
торжество
отпраздновать
празднования
торжеством
празднество
праздником
Je pensais que c'était une célébration de la vie de Juan.
Мне сказали, что это праздник жизни Хуана.
C'est une célébration, pas un pacte de suicide.
Это праздник, а не снотворное для самоубийства.
Et bien, si on gagne, c'est une célébration.
Если мы выиграем, будет празднование.
Bienvenue les amis, en ce jour sacré de mariage, une célébration de l'amour et de l'engagement entre Bryan et David.
Добро пожаловать, друзья, на самый благословенный день для свадьбы, празднование любви и обязательства между Брайаном и Дэвидом.
Les organismes vivants les plus vieux du monde sont des témoins et une célébration de notre passé, un appel à l'action aujourd'hui et un baromètre de notre futur.
Старейшие живые организмы мира - это протокол и торжество нашего прошлого, призыв к действию в настоящем и барометр нашего будущего.
C'est une compétition, mais aussi une célébration.
И хотя это соревнование, это еще и праздник.
Cette semaine est une célébration de notre créativité.
Эта неделя - праздник нашей изобретательности.
C'est une célébration pour les New-Yorkais, pour montrer à ce taré qu'il ne peut pas prendre la ville en otage.
Это праздник для жителей Нью-Йорка, чтобы показать этому лунатику, что он не может держать город в заложниках.
Après tout avec tous les amis musiciens de Debbie, ce sera plus une célébration de la vie.
И что насчёт всех этих музыкальных друзей Дебби, будет, скорее, праздник жизни.
Ça doit ressembler à une célébration, pas à une zone de guerre.
Все должно выглядеть, как праздник, а не как зона военных действий.
Cette occasion est bien plus qu'une célébration.
Но это не просто праздник.
C'est une célébration pour l'anniversaire du prophète.
Празднование дня рождения Пророка.
Qu'est ce qu'une célébration sans quelque chose à boire ?
Что за праздник без выпивки?
Noël est une célébration sacrée de contrition, pas une fête bizarre inventée dans un but uniquement commercial.
Йоль - это священный праздник раскаяния, а не фальшивое торжество, состряпанное, чтоб продать побольше нуазеток.
C'est un festival dionysiaque, une célébration de la vie qui perdure depuis des milliers d'années.
Это вечеринка Дионисия, праздник жизни, как и тысячи лет назад, когда древние греки встречали весну...
Maintenant, Italie sur glace est une célébration de toutes les choses Italiennes mettant en vedette la danse sur glace des plus grandes et des plus brillantes stars italiennes.
Знаешь, "Италия на Льду" - это праздник всего итальянского с участием фигуристов, самых известных и талантливых итальянских звезд.
Le fait d'être membre de cette organisation est en soi une validation et une célébration des droits fondamentaux d'un peuple.
Членство в этой Организации само по себе является признанием и провозглашением основных прав народов.
Tu avais dit que tu voulais que ma vie soit une célébration.
Однажды ты сказал, что ты бы хотел, чтобы моя жизнь была праздником.
Cette chanson est une célébration de la joie de chanter et de danser.
Эта песня - триумф радости пения и танцев.
C'est une célébration destinée à unir les deux genres de la Création, masculin et féminin.
Этот обряд призван объединить два пола Творения: мужской и женский.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 81. Точных совпадений: 81. Затраченное время: 135 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo