Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "une communauté" на русский

Предложения

Dans les deux cas, elle corrompt toute tentative de création d'une communauté internationale faite de sociétés ouvertes.
В любом случае он искажает все попытки создать международное сообщество открытых обществ.
Comme je l'ai dit, c'est une communauté très soudée.
Я уже говорил - это очень тесное сообщество.
Pardon, on n'avait pas vu que vous étiez une communauté souveraine.
Извините, а мы не знали что вы суверенная община и страна.
Un projet simple tel que celui-ci peut faire une énorme différence dans la vie d'une communauté.
Простой проект вроде этого может принести огромные изменения в жизнь общества.
Le «contrôle culturel» est la capacité pour une communauté d'être le sujet de son propre développement.
"Культурный контроль"- это способность общества взять процессы развития в свои руки.
Car chacun d'entre nous fait partie d'une communauté.
Каждый из нас является частью общества.
Donc nous sentons que nous avons créé une communauté en ligne réussie avec les filles.
Кажется, нам и девочками удалось создать успешное онлайн сообщество.
Tu dois comprendre ce que gagner signifie pour une communauté.
Ты должен понять, что значит победа для общества.
Harlem est une communauté qui accueille tout le monde.
Теперь Гарлем это сообщество, которое радо каждому.
Et c'est une communauté locale qui a décidé de construire ça.
И именно сообщество вокруг неё решило построить эту платформу.
Plutôt que d'investir dans un voiture, nous investissons dans une communauté.
Вместо того чтобы инвестировать в машины, мы инвестируем в сообщество.
Ici, il a été créé une communauté monde parfait miniature.
Было создано международное сообщество, проект мирового порядка.
Nous sommes loin d'être une communauté mondiale cohérente.
Мы составляем далеко не сплоченное глобальное сообщество.
Vous êtes une communauté de gens partageant la même superstition.
Вы - сообщество людей с общими суевериями.
Les membres d'élite d'une communauté se croisent toujours.
Он был снайпером, как и ты. Элитные члены закрытого общества всегда пересекаются.
Les fondateurs voulaient une communauté internationale fondée sur le droit.
Основатели хотели видеть такое международное сообщество, которое в своих действиях руководствуется нормами права.
On aime se penser comme une communauté intentionnelle.
Нам нравится думать о себе, как об умышленном сообществе.
Organiser une communauté de surveillance et inviter les voisins à en discuter.
Мы... мы создадим группу общественного дозора и пригласим наших соседей, чтобы обсудить это.
Dans une communauté mondialisée, la capacité des gouvernements nationaux à imposer des facteurs mobiles de production est fortement limitée.
В глобализированном мире способность национальных правительств облагать налогом потенциально мобильные факторы производства сильно ограничена.
Dans une communauté internationale en expansion privée d'autorité législative et confrontée à des défis existentiels, de tels débats interdisciplinaires structurés sont plus importants que jamais.
В расширяющемся международном сообществе, лишенном законодательной власти и стоящем перед экзистенциальными вызовами, такие структурированные междисциплинарные дискуссии важны как никогда прежде.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1200. Точных совпадений: 1200. Затраченное время: 290 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo