Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "une couverture" на русский

одеяло
прикрытие
охват
страхование
охвата прикрытием одеялом
освещение
охватом
обложка

Предложения

Laisses moi te trouver une couverture.
Хорошо. Давай я дам тебе одеяло.
Elle aime être enveloppée dans une couverture.
Ей нравиться когда её заворачивают в шерстяное одеяло.
Cela a donné à l'UPDF une couverture légitime pour continuer d'apporter son appui militaire aux activités du réseau d'élite dans la région.
Это предоставляет УПДФ законное прикрытие для дальнейшего оказания ими военной поддержки деятельности элитной сети в этом районе.
C'est juste une couverture, Chuck.
Это всего лишь прикрытие, Чак.
Ainsi nous offrons une couverture vraiment complète des besoins.
Тем самым мы обеспечиваем действительно полный охват всех нуждающихся.
Les contacts avec le bureau du médiateur neutre assureront une couverture suffisante du dialogue intercongolais.
Поддержание контактов с канцелярией Нейтрального посредника позволит обеспечивать необходимый охват межконголезского диалога.
Ces systèmes doivent assurer une couverture universelle et porter notamment sur l'alimentation, la santé, le vieillissement et le chômage.
Эти системы должны иметь всеобщий охват и касаться в первую очередь продовольственного обеспечения, здравоохранения, престарелых и безработицы.
Parce que quand je suis allé voir Mike pour lui parler, il était enroulé dans une couverture.
Потому что когда я зашел к Майку поговорить он лежал завернувшись в одеяло.
Je t'amène un oreiller et une couverture.
Я дам тебе подушку и одеяло.
Le SDF les avait posés sur une couverture.
Этот парень бомжеватого вида выложил их на одеяло.
Megan, va trouver un homme, et nous aurons besoin d'une couverture.
Меган, найди мужчину, и нам понадобится одеяло.
Trouve une couverture, même si tu as chaud.
И найди одеяло, даже если тебе будет жарко.
J'étais gelée, alors il est allé m'acheter une couverture.
А я мерзла, поэтому... он пошел и купил мне одеяло.
Miles, trouve une couverture, ou quelque chose.
Майлз, принеси одеяло или что там.
Je t'ai apporté une couverture venant de ta chambre.
Я принесла тебе одеяло из дома.
Voici du chocolat, une couverture et des tartines.
Я оставлю горячий шоколад и одеяло и завтрак назавтра.
Mais je pense que c'est juste une couverture.
Но я думаю, что всё это лишь прикрытие.
Il était enveloppé dans une couverture, et sa tête était baissée.
Он укутан в одеяло, голова опущена.
Il s'était enveloppé dans une couverture et gardait la tête baissée.
Он был завернут в одеяло и ехал, опустив голову.
D'accord. Je nous ai apporté une thermos de café... et une couverture.
Ладно... я принес нам термос с горячим кофе... и одеяло.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1228. Точных совпадений: 1228. Затраченное время: 114 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo