Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "une couverture vaccinale" на русский

вакцинация
En 1999, la plupart des municipalités ont atteint une couverture vaccinale satisfaisante.
С 1999 года большинство муниципалитетов достигли удовлетворительного охвата программами вакцинации.
L'UNRWA a proposé une couverture vaccinale complète aux femmes et aux enfants contre les maladies évitables grâce à la vaccination.
БАПОР обеспечивало полную иммунизацию женщин против заболеваний, предотвращаемых с помощью вакцинации.
Les résultats obtenus en matière d'immunisation sont satisfaisants, ayant atteint une couverture vaccinale de l'ordre de 90 % pour les enfants âgés de 12 à 23 mois, ce qui a contribué à une nette baisse du taux de mortalité infantile.
Результаты, полученные в области иммунизации, являются удовлетворительными, поскольку охват вакцинацией детей в возрасте от 12 до 23 месяцев достиг порядка 90%, что способствовало чистому уменьшению уровня детской смертности.
S'agissant des vaccinations, le programme contribuera à maintenir une couverture vaccinale complète au-dessus des 85 % et concourra à l'assurance qualité de l'approvisionnement en vaccins et à l'adoption de protocoles reposant sur une évaluation des besoins.
Что касается иммунизации, то программа окажет поддержку в обеспечении полного охвата иммунизацией свыше 85 процентов и будет осуществлять мероприятия для проверки качества поставок вакцин и внедрения соответствующих протоколов, основанных на потребностях.
Il relève en particulier une couverture vaccinale de 100 % ainsi qu'un faible taux de malnutrition et de mortalité infantile et liée à la maternité.
Комитет, в частности, отмечает 100-процентный охват населения программами по иммунизации, а также относительно низкий уровень недоедания и детской и материнской смертности.
L'adoption de l'Initiative de Bamako a abouti à une couverture vaccinale meilleure et durable ainsi qu'à d'autres actions préventives, les gouvernements s'étant donné davantage de moyens de fournir des médicaments essentiels et des vaccins.
Благодаря Бамакской инициативе увеличивался более совершенный и устойчивый охват иммунизацией и расширялись другие виды профилактической деятельности по мере того, как правительства расширяли свои возможности по обеспечению населения основными лекарственными препаратами и вакцинами.
Grâce aux campagnes organisées en 1988, 1990 et 1995 au niveau des provinces, des districts et des villages, la Chine est parvenue à une couverture vaccinale de 85 %.
В 1988, 1990 и 1995 годах за счет программ, осуществленных на уровне провинций, уездов и деревень, задача по обеспечению всеобщей вакцинации была решена на 85%.
Des progrès dans le sens d'une couverture vaccinale universelle ont néanmoins été réalisés de 1989 à 1995, le taux de couverture nationale étant passé de 84,7 % en 1989 à 95,2 % en 1995.
Однако в период 1989-1995 годов удалось добиться успехов в деле всеобщей вакцинации, о чем свидетельствуют данные об охвате национальной программой, который увеличился с 84,7% в 1989 году до 95,2% в 1995 году.
Le programme de santé maternelle et infantile a permis de maintenir une couverture vaccinale importante grâce à l'appui apporté au programme élargi de vaccination mis en oeuvre par le Gouvernement et aux journées nationales de vaccination.
Программа охраны здоровья матери и ребенка способствовала обеспечению широкого охвата иммунизацией в рамках поддержки расширенной программы иммунизации правительства и национальных дней иммунизации.
En vue d'atteindre une couverture vaccinale totale, un programme visant la vaccination de plus de 13 millions d'enfants contre la rougeole devrait commencer en novembre de cette année avec la coopération de l'Organisation mondiale de la santé et de l'UNICEF.
В целях обеспечения полной иммунизации детей в ноябре этого года в сотрудничестве с ВОЗ и ЮНИСЕФ планируется начать программу вакцинации, в рамках которой против кори должно быть привито более 13 миллионов детей.
En matière de santé, la situation des enfants, telle que rapportée par le PNUD, est caractérisée par un taux de mortalité infantile élevé, une couverture vaccinale globalement faible et une malnutrition protéino-énergétique due à l'insécurité alimentaire.
В области охраны здоровья положение детей, как это указано в докладе Программы развития Организации Объединенных Наций, отмечено повышенным уровнем детской смертности, низким уровнем охвата детей вакцинацией, недоеданием и нехваткой в рационе богатых энергетическими элементами и белками продуктов вследствие отсутствия продовольственной безопасности.
Les statistiques officielles font état d'une couverture vaccinale de plus de 90 % pour les six principaux antigènes et d'une diminution sensible des maladies évitables par la vaccination.
Согласно официальным статистическим данным, охват шестью основными антигенами обеспечен на уровне выше 90 процентов и достигнуто значительное сокращение масштабов заболеваний, предотвращаемых с помощью вакцин.
Il en va de leur avenir et de celui du monde entier. M. Muita signale que des gains ont été réalisés en matière de santé infantile, grâce notamment à l'utilisation accrue de moustiquaires imprégnées d'insecticides en Afrique subsaharienne et à une couverture vaccinale élargie.
Г-н Муита говорит, что в области детского здравоохранения достигнут определенный прогресс, например в районах Африки к югу от Сахары стали шире использоваться пропитанные инсектицидами противомоскитные сетки, распространяется вакцинация.
Cela tient à l'accumulation d'un nombre considérable d'enfants réceptifs à la rougeole du fait d'une couverture vaccinale incomplète et d'une pénurie de vaccins antirougeoleux pour l'injection de rappel à administrer aux enfants plus âgés.
Это связано с накоплением значительного числа восприимчивых детей к кори по причине не полного охвата иммунизацией детей и нехватки коревой вакцины для ревакцинирующей дозы детей старшего возраста.
Grâce au programme de vaccination contre la rougeole, le nombre des enfants vaccinés a augmenté et une autre campagne sera bientôt menée pour parvenir à une couverture vaccinale intégrale, en coopération avec l'Organisation mondiale de la santé et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance.
Осуществление программ вакцинации против кори привело к увеличению числа привитых детей, и в ближайшем будущем в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения и Детским фондом Организации Объединенных Наций будут предприняты дальнейшие шаги по достижению полного охвата населения вакцинацией против кори.
Le Programme de vaccination antipoliomyélitique complémentaire appliqué par le Ministère de la santé et de la protection de la famille depuis 1995-1996 vise à garantir une couverture vaccinale à tous les enfants âgés de moins de cinq ans.
В 1995-1996 годах министерство здравоохранения и по делам благосостояния семьи начало осуществлять Программу регулярной иммунизации от полиомиелита всех детей до пяти лет.
Dans les communautés insulaires du Pacifique, on enregistre en outre les taux d'avortement les plus élevés ainsi qu'une forte prévalence des maladies évitables par la vaccination, du fait d'une couverture vaccinale inférieure à la moyenne.
На тихоокеанских островах зарегистрированы самые высокие показатели преждевременного прекращения беременности, а среди детей жителей тихоокеанских островов отмечается большое число случаев заболеваний, предотвращаемых прививками, вследствие низкого уровня иммунизации.
En outre, avec l'aide de l'UNICEF, le Gouvernement a entrepris de garantir une couverture vaccinale complète et une gestion efficace des maladies infantiles.
Кроме того, при поддержке ЮНИСЕФ правительство стремится обеспечить повсеместную вакцинацию и принятие надлежащих мер по лечению детских болезней.
Cette campagne a permis d'obtenir une couverture vaccinale très étendue, de près de 95 % parmi les enfants âgés de neuf mois à 15 ans.
В ходе кампании за девять месяцев было вакцинировано почти 95 % детей в возрасте до 15 лет.
Nous avons atteint depuis 1990 une couverture vaccinale de 100 % contre le tétanos pour tous les nourrissons et les femmes enceintes et plus de 90 % des enfants de moins de cinq ans ont été vaccinés contre la poliomyélite.
С 1990 года введена обязательная вакцинация всех новорожденных детей и беременных женщин от столбняка, и около 90 процентов детей в возрасте до пяти лет в Мьянме прошли вакцинацию от полиомиелита.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20. Точных совпадений: 20. Затраченное время: 96 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo