Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "une défaite" на русский

проигрыш
поражением
поражение
поражения
проигрыша
L'abandon n'est pas une défaite.
Это не проигрыш, это отказ.
Parce qu'un parti divisé est le germe d'une défaite électorale.
Потому что несогласие в партии значит проигрыш на выборах.
La mort n'est pas une défaite, mais un remède.
За помощь мне понять, что смерть не является поражением, но является исцелением.
Comme l'a déclaré le Président Karzaï, « la tenue de ces élections a été un succès important pour le peuple afghan et une défaite majeure pour ceux qui essaient de faire dérailler le processus politique ».
Как заявил президент Карзай, «проведение этих выборов стало серьезным успехом для афганского народа и крупным поражением для тех, кто пытается сорвать политический процесс».
Pour moi, c'est une défaite morale.
Я считаю это моральным поражением.
Tout dirigeant politique de la zone euro dont la principale préoccupation est aujourd'hui d'être réélu peut être certain d'une défaite électorale en répondant à ce défi historique.
Любой политический лидер еврозоны, первоочередное внимание которого сейчас занято переизбранием, столкнется с неизбежным поражением, решая эту историческую задачу.
Vous devriez refuser de voir cette situation comme une défaite...
Вам нужно воспринимать эту ситуацию не как поражение...
Pourtant je n'ai pas souffert d'une défaite dans les règles.
Тем не менее, я не потерпел поражения в нашем поединке.
Dans cette contrée reculée... vous avez transformé une défaite en victoire.
В этой дикой местности вы обратили поражение в победу.
Rappelez-vous, commissaire : admettre une défaite, c'est aussi une victoire en soi.
Запомните, комиссар: признать поражение тоже своего рода победа.
Tout le monde peut se bagarrer après une défaite.
Кто угодно мог подраться после проигрыша.
En football, une défaite n'est jamais définitive, mais elle est toujours passionnée.
В футболе поражение никогда не бывает окончательным, но всегда вызывает бурю страстей.
L'une c'est comment réagir a une défaite.
Первая: как смириться с поражением.
Pas une défaite, cette année-là.
Абсолютно. Я тренер у девочек.
L'une c'est comment réagir a une défaite.
Первое - как смириться с поражением.
C'était de la haine, pas une défaite, Phebus.
Это была ненависть, а не поражение, Фибус.
Le peuple courageux du Sud-Liban a enfin triomphé des agresseurs israéliens qui ont subi une défaite et ont dû se retirer.
Мужественный народ южного Ливана наконец-то одержал победу над израильскими агрессорами, которые потерпели поражение и вынуждены были отвести свои войска.
La chute de Taloqan est une défaite sévère pour le Front uni.
Падение Талукана - серьезное поражение для Объединенного фронта.
Renoncer à cet objectif équivaudrait pour la communauté internationale à admettre une défaite.
Отказ от этой цели был бы равнозначен признанию поражения международного сообщества.
Ce n'est certainement pas le moment d'admettre une défaite.
Это определенно не время, чтобы сдаваться.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 128. Точных совпадений: 128. Затраченное время: 104 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo