Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "une définition juridique" на русский

юридическое определение
правовое определение
правового определения
юридического определения
юридическом определении
L'article 4 donne une définition juridique de l'expression «cécité permanente».
Статья 4 содержит юридическое определение термина "постоянная слепота".
Votre législation interne contient-elle une définition juridique des armes à feu?
Содержится ли в вашем внутреннем законодательстве юридическое определение огнестрельного оружия?
Il est essentiel d'établir une définition juridique du terrorisme si l'on veut le combattre efficacement grâce aux instruments juridiques internationaux.
Для того чтобы эффективно бороться с терроризмом на основе международно-правовых документов, необходимо правовое определение терроризма.
; Il ne vise pas à donner une définition juridique exhaustive du droit à l'eau et à l'assainissement.
В нем не ставится задача дать исчерпывающее правовое определение права на доступ к воде и санитарным услугам.
Elle doit d'abord donner une définition juridique du terrorisme.
Прежде всего, в ней должно содержаться правовое определение терроризма.
On est dépourvu d'une définition juridique de la notion de droits fondamentaux de l'homme.
Правовое определение понятия основных прав человека до сих пор не существует.
Il est néanmoins nécessaire d'établir clairement la relation entre la convention générale et les conventions sectorielles et d'adopter une définition juridique universelle du terrorisme.
При этом необходимо внести ясность в отношения между всеобъемлющей конвенцией и секторальными конвенциями и принять всеобщее юридическое определение терроризма.
Nous devons également conclure une convention générale sur le terrorisme international, y compris une définition juridique de celui-ci, durant la soixantième session de l'Assemblée générale.
Мы также должны в ходе шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи заключить всеобъемлющую конвенцию о борьбе с международным терроризмом, которая содержала бы и его правовое определение.
Le Rapporteur spécial a poursuivi ses travaux en vue de proposer à la Commission, à sa soixantième session, une définition juridique actualisée du terme de mercenaire.
Специальный докладчик продолжал свое исследование с целью предложить Комиссии на ее шестидесятой сессии обновленное юридическое определение понятия "наемник".
Il conviendrait de donner une définition juridique de ce qui est une question de procédure dans le cadre de la prise de décisions par le Conseil de sécurité.
Следует дать правовое определение того, что является вопросом процедуры в процессе принятия решений Советом Безопасности.
Plusieurs termes sont inclus dans la présente note afin, non pas d'en donner une définition juridique, mais d'orienter le lecteur et de faciliter la compréhension commune des questions soulevées.
Целый ряд терминов включен в настоящую записку для того, чтобы сориентировать читателя и способствовать единому пониманию рассматриваемых вопросов, но не с тем, чтобы дать этим терминам юридическое определение.
Votre législation interne contient-elle une définition juridique des types de munitions finies ou assemblées utilisés dans une arme à feu?
Содержит ли ваше внутреннее законодательство юридическое определение изготовленных или собранных видов боеприпасов, используемых в огнестрельном оружии?
Elle a pris note avec satisfaction de la proposition concernant une définition juridique du mercenaire élaborée par le Rapporteur spécial et a prié le Secrétaire général de demander aux États Membres leurs observations en vue de les faire figurer dans le prochain rapport du Rapporteur spécial.
Генеральная Ассамблея с удовлетворением приняла к сведению предлагаемое юридическое определение наемника, сформулированное Специальным докладчиком, и просила Генерального секретаря запросить мнения государств-членов для включения их в предстоящий доклад Специального докладчика Генеральной Ассамблее.
Si l'on veut accroître l'efficacité des efforts visant à lutter contre l'utilisation de mercenaires, il faut que l'Assemblée générale adopte, au plus tard d'ici à 2003, une définition juridique du mercenaire.
В целях повышения эффективности усилий по борьбе с использованием наемников Генеральной Ассамблее следует не позже 2003 года принять юридическое определение наемника.
Il convient de noter que divers types de crimes transnationaux commis en mer ont fait l'objet d'une définition juridique rigoureuse et sont régis par des cadres juridiques différents.
Следует отметить, что различные виды транснациональной преступности на море имеют четкое юридическое определение и регулируются различными правовыми рамками.
Il nous faut élaborer une définition juridique du terrorisme qui englobe le terrorisme d'État et qui rejette les tentatives visant à délégitimer les luttes des peuples en faveur de l'autodétermination et contre l'occupation étrangère.
Необходимо развить правовое определение терроризма, которое должно включать государственный терроризм и которое будет отвергать попытки узаконить борьбу народов за самоопределение и против иностранной оккупации.
Bien qu'il soit important d'avoir une définition juridique précise du terrorisme, je partage l'opinion de M. Kofi Annan, à savoir :
Хотя четкое юридическое определение терроризма и необходимо, я согласен с гном Кофи Аннаном в том, что
Premièrement, nous devons parvenir à une définition juridique consensuelle du terrorisme, y compris le terrorisme d'État, non seulement pour apporter des éclaircissements complémentaires à notre lutte contre le terrorisme mais aussi pour prévenir toute distorsion.
Во-первых, мы должны дать единое юридическое определение терроризму, в том числе государственному терроризму, не только в целях придания ясности нашей борьбе с терроризмом, но также в целях предотвращения злоупотреблений этой борьбой.
Une définition juridique complète du terrorisme doit établir une distinction claire entre le terrorisme, d'une part, et la lutte légitime des peuples, de l'autre.
Всеобъемлющее правовое определение терроризма должно предусматривать четкое разграничение между терроризмом, с одной стороны, и законной борьбой народов, с другой.
Il s'est révélé difficile de trouver une définition juridique aux activités effectuées par les PMSC et leurs employés.
Правовое определение деятельности, осуществляемой частными военными и охранными компаниями и их служащими, оказалось затруднительным.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 76. Точных совпадений: 76. Затраченное время: 107 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo