Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "une diversification" на русский

диверсификация
диверсифицировать
диверсификации
диверсификацию
диверсификацией
Ces dernières années, il y a eu une augmentation rapide et une diversification du tourisme dans l'Antarctique.
В последние годы отмечается стремительный рост и диверсификация антарктического туризма.
Outre une expansion globale très forte, le développement du tourisme se caractérise par un élargissement et une diversification géographiques permanents des destinations touristiques.
Наряду с чрезвычайно динамичным общим расширением сектора туризма отмечаются дальнейшее расширение его «географии» и диверсификация туристских маршрутов.
Par exemple, dans le secteur du tourisme, une diversification était possible grâce au développement de nouvelles formes d'activité.
Например, туризм можно диверсифицировать за счет развития новых форм туризма.
Une augmentation et une diversification de la panoplie des mesures mises à la disposition des procureurs du Roi et des juges de la jeunesse est proposée.
Предложено расширить и диверсифицировать круг мер, имеющихся в распоряжении королевских прокуроров и судей по делам несовершеннолетних.
L'amélioration des conditions de sécurité devrait permettre un renforcement et une diversification particulièrement nécessaires du secteur des exportations.
Улучшение обстановки в плане безопасности должно обеспечить условия для столь необходимого наращивания и диверсификации экспорта.
Dans le cas des monographies nationales, les données font ressortir une évolution vers une diversification des thèmes traités.
В случае страновых обзоров данные указывают на тенденцию к диверсификации охватываемых тем.
Nous renforcerons ces secteurs par un accroissement substantiel de l'investissement tant public que privé, une plus grande valeur ajoutée et une diversification.
Мы будем укреплять сырьевые секторы путем значительного увеличения государственных и частных инвестиций, повышения добавленной стоимости и диверсификации.
Ceci permet une plus grande adhésion du public aux différents programmes et jette les bases d'une extension et d'une diversification futures.
Это позволяет различным программам охватить более широкие слои населения и закладывает основу для будущего развития и диверсификации.
Dans nombre de cas, l'augmentation des recettes tirées de l'exportation de produits de base implique également une diversification géographique.
Во многих случаях наращивание экспортных поступлений от сырьевых товаров требует также географической диверсификации.
Le risque de liquidité est mieux couvert par une diversification dans le temps.
Риск ликвидности лучше хеджировать путем диверсификации по времени.
Un grand nombre des ressources économiques qui permettront une diversification de notre économie se trouvent dans les océans.
Многие экономические ресурсы, которые будут способствовать диверсификации нашей экономики, можно обнаружить в Мировом океане.
Cela pourrait également améliorer la sécurité énergétique grâce à une diversification des sources d'énergie.
Это может также способствовать повышению энергетической безопасности благодаря диверсификации источников энергии.
Il faut associer l'adoption de nouvelles technologies environnementales à une sécurité énergétique renforcée et à une diversification des sources d'énergie.
Внедрение новых более экологически чистых технологий должно происходить в условиях усиления энергетической безопасности и диверсификации энергетических источников.
Des investissements en capital humain comptaient aussi beaucoup pour jeter les bases d'une diversification économique et favoriser l'évolution vers des économies du savoir.
Инвестиции в человеческий капитал имеют столь же большую важность для создания основы экономической диверсификации и ускорения перехода к наукоемкой экономике.
Cette stratégie devrait encourager le développement rural, renforcer la sécurité alimentaire et jeter les bases d'une diversification de la production et des exportations.
Такого рода стратегия должна быть нацелена на поощрение развития сельских районов, укрепление продовольственной безопасности и создание прочной основы для диверсификации производства и экспорта.
On n'a pas observé d'avancée notable concernant une diversification de la production agricole qui aurait permis d'élargir la base d'exportation.
Однако добиться значительного прогресса в диверсификации продукции сельского хозяйства для расширения экспортной базы не удалось.
Cette intégration passait par un renforcement des capacités de production, une diversification des exportations et un élargissement de l'accès aux marchés.
Важнейшими необходимыми условиями такой интеграции выступают расширение производственного потенциала, диверсификация экспортной базы и расширение доступа на рынки.
Dans certains cas, les arrangements commerciaux préférentiels peuvent aider à assurer un revenu stable aux producteurs pauvres, favorisant ainsi les conditions d'un développement et d'une diversification ultérieurs.
В некоторых случаях преференциальные торговые схемы способны играть определенную роль в стабилизации и гарантировании доходов бедных производителей сырьевых товаров и тем самым готовить почву для последующего развития и диверсификации.
Analyser les possibilités et les incidences d'une diversification du secteur des produits de base dans les pays en développement, déterminer les systèmes de soutien au niveau local qui font défaut et proposer des moyens de remédier à ces carences.
Анализ возможностей и значения диверсификации сырьевого сектора в развивающихся странах, выявление недостающих местных систем поддержки и предложение мер по восполнению таких пробелов.
Une multiplication et une diversification des formations avec des offres spécifiques comme des
Увеличение числа и диверсификация предлагаемых курсов, в том числе таких специальных курсов, как:
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 148. Точных совпадений: 148. Затраченное время: 155 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo