Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "une fois" на русский

Искать une fois в: Синонимы

Предложения

3607
3100
1824
1453
1281
Le contenu du programme de renforcement des capacités sera établi une fois achevé le projet pédagogique pour chaque institution.
Содержание учебного курса будет определено после завершения педагогического исследовательского проекта по каждому учреждению.
La décision finale de ratifier la Convention a été prise par le Président une fois le projet adopté par le Parlement.
Окончательное решение о ратификации Конвенции было принято президентом после ее утверждения парламентом.
Sauf une fois et il ignorait tout.
Лишь однажды, но тогда он не знал, что это случится.
Elle a abandonné toute sa famille une fois.
Ты знаешь, что однажды она уже оставила свою семью.
Brian vomit une fois et vous paniquez.
Брайана разок вырвало, и его тут же ведут к ветеринару.
Les instructions techniques seront actualisées et publiées une fois que les travaux auront été achevés, afin de refléter la nouvelle politique.
Для отражения новой политики после завершения работы над ней будут изданы обновленные технические инструкции.
De plus, elle doit aider à coordonner les efforts de reconstruction une fois que les combats ont cessé.
Она должна содействовать координации усилий по восстановлению после прекращения вооруженных действий.
Le Conseil de la Ligue réuni en sommet fixe la date de la première séance du parlement transitoire une fois celui-ci constitué.
Дату первого заседания временного Парламента после его формирования назначает Совет Лиги на высшем уровне.
Pour toutes ces raisons, il peut être très difficile pour les décideurs de supprimer des subventions une fois en place.
В силу этих причин директивным органам может быть очень нелегко ликвидировать однажды введенные субсидии.
On pense que le Conseil, une fois qu'il aura examiné ce rapport, prorogera le mandat du Groupe d'experts.
Предполагается, что после рассмотрения этого доклада Советом мандат Группы будет продлен.
Le Comité rappelle qu'il sera indispensable de lui communiquer le texte du nouvel accord une fois celui-ci finalisé.
Комитет вновь заявляет, что ему крайне важно получить копию нового соглашения после окончательной его доработки.
Elles iront en augmentant une fois la restructuration des Chemins de fer tchèques terminée.
Их значение будет возрастать после предусмотренной реорганизации Чешских железных дорог.
Des traités d'entraide judiciaire devraient être conclus une fois qu'elle sera entrée en vigueur.
Вместе с тем предполагается, что после его вступления в силу будут заключены договоры о взаимной помощи в правовых вопросах.
Cependant, par essence, les mesures provisoires existent pour promouvoir l'égalité doivent disparaître une fois réalisée l'égalité.
Однако суть временных мер заключается в том, что они осуществляются в целях поощрения равенства и будут отменены после его достижения.
Cette protection serait opérante une fois qu'il aurait été statué définitivement sur le fond.
Такая гарантия может действовать и после вынесения окончательного решения по существу спора.
Non, une fois c'est arrivé... une fois avant.
Нет, однажды сбылась... Однажды, когда-то давно.
Tu fais ça une fois et une fois seulement.
Ты делаешь это однажды и только однажды.
Il n'utilise ses identités qu'une fois.
Нет, он никогда не использует один и тот же псевдоним дважды.
Il est allé une fois à Paris.
Он выезжал из страны лишь однажды, в Париж.
Viens nous voir une fois libre.
Ты должен навестить нас там, когда получишь свободу.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 19451. Точных совпадений: 19451. Затраченное время: 412 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo