Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "une importance critique" на русский

решающее значение
важнейшее значение
огромное значение
исключительно важное значение
критически важное значение
кардинальное значение
критически важным
крайне важный
крайне важное значение
чрезвычайно важное значение
ключевое значение
решающую роль
критически важных
важному
важнейшую роль

Предложения

La mise en œuvre concrète sur le terrain sera d'une importance critique pour l'année à venir.
Практическое выполнение решений на местах будет иметь решающее значение в предстоящем году.
Cela est d'une importance critique pour l'harmonisation et la cohérence globales de la mise en oeuvre des décisions prises par l'Assemblée générale.
Это имеет решающее значение для обеспечения общей согласованности и последовательности усилий по осуществлению решений Генеральной Ассамблеи.
Les travaux des organes d'experts institués par les traités relatifs aux droits de l'homme sont toujours d'une importance critique.
Работа экспертных органов, созданных в соответствии с международными договорами о правах человека, по-прежнему имеет важнейшее значение.
La question de la garantie d'un haut niveau de sécurité et de sûreté continue d'être d'une importance critique pour la communauté internationale.
Вопрос обеспечения высокого уровня ядерной безопасности и надежности по-прежнему имеет важнейшее значение для международного сообщества.
Nous prenons acte en particulier de l'inclusion de nombreuses questions d'une importance critique pour les pays en développement.
Мы отмечаем, в частности, включение в документ многих вопросов, которые имеют огромное значение для развивающихся стран.
La protection de l'environnement côtier et marin est d'une importance critique pour le Kenya.
Защита прибрежной и морской окружающей среды имеет для Кении огромное значение.
Maintenir la confiance et la coopération entre les signataires de l'Accord d'Arusha revêt une importance critique à cet égard.
В этой связи важнейшее значение имеет сохранение между сторонами, подписавшими Арушское соглашение, атмосферы доверия и сотрудничества.
Les activités des experts du Comité contre le terrorisme sont d'une importance critique dans l'application sans heurt de la résolution 1373.
Деятельность экспертов Контртеррористического комитета имеет важнейшее значение для обеспечения нормального осуществления резолюции 1373.
L'accès des personnes à la médecine revêt une importance critique.
Решающее значение имеет обеспечение доступа населения к лекарственным препаратам.
L'arrêt de la production de matières fissiles revêt une importance critique pour le désarmement, la non-prolifération et la sécurité internationale.
Договор о запрещении производства расщепляющегося материала имеет важнейшее значение для разоружения, нераспространения и международной безопасности.
Ce dernier facteur a été d'une importance critique.
Последний из этих факторов имеет решающее значение.
Des investissements et une assistance technique dans ces domaines sont d'une importance critique.
Инвестиции и техническая помощь в этих областях имеют решающее значение.
Le commerce a une importance critique pour l'Afrique.
Торговля имеет для Африки огромное значение.
Les applications pacifiques de la technologie nucléaire sont d'une importance critique pour les pays en développement.
Мирное применение ядерной технологии имеет огромное значение для развивающихся стран.
Les parties doivent déterminer conjointement et rapidement les problèmes revêtant une importance critique pour le processus de paix.
Партиям следует совместно и оперативно определить основные вопросы, имеющие решающее значение для успеха мирного процесса.
La non-prolifération et l'élimination des armes de destruction massive sont des questions d'une importance critique pour toutes les nations, grandes et petites.
Вопросы нераспространения и разоружения в отношении оружия массового уничтожения имеют решающее значение для всех государств, больших и малых.
Les réserves de pétrole et de gaz seront d'une importance critique pour le Timor oriental.
Запасы нефти и газа имеют огромное значение для Восточного Тимора.
Dans ses futurs rapports, le Bureau appellera l'attention sur des problèmes semblables qui revêtent une importance critique pour les trois entités qu'il dessert.
Аналогичные вопросы, имеющие важнейшее значение для всех трех подразделений, обслуживаемых Объединенной канцелярией, будут проанализированы и освещены в последующих докладах.
Il a été observé que cette question revêt une importance critique dans les pays où le financement garanti par les stocks est une pratique répandue.
Отмечалось, что этот вопрос имеет важнейшее значение в тех правовых системах, где широко распространено финансирование под обеспечение в виде инвентарных запасов.
Il est donc essentiel que les donateurs continuent d'apporter une assistance à ces programmes de réforme qui revêtent une importance critique.
Поэтому крайне необходима дальнейшая поддержка этих критически важных программ реформы со стороны доноров.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 276. Точных совпадений: 276. Затраченное время: 138 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo