Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "une maladie incurable" на русский

неизлечимой болезнью
неизлечимо болен
смертельную болезнь
неизлечимо больна
неизлечимой болезни
неизлечимую болезнь
L'an dernier, il a contracté une maladie incurable.
В прошлом году он был заражен древней неизлечимой болезнью.
La dictature unipolaire a créé deux poids deux mesures, une sélectivité et un manque de transparence; les réunions officieuses du Conseil sont une maladie incurable.
Диктатура однополюсной системы привела к созданию двойных стандартов, избирательности и отсутствию транспарентности; периферийные неофициальные заседания Совета являются неизлечимой болезнью.
Si les électeurs découvrent que mon mari a une maladie incurable...
Если избиратели узнают, что мой муж неизлечимо болен...
Elle nous aide à guérir une maladie incurable.
Она помогла нам вылечить смертельную болезнь.
Oh je ne sais pas, genre je viens d'être diagnostiquée d'une maladie incurable et je veux que ce livre soit le dernier travail de ma vie.
Ну, я не знаю, ну, например у меня нашли смертельную болезнь и я хочу, чтобы эта книга была последней работой в моей жизни
Ou attraper une maladie incurable ?
Или заразиться неизлечимой болезнью?
Oui et je suis désolée de vous embêter, mais nous avons cru comprendre qu'Emily souffrait d'une maladie incurable mais qu'elle était en rémission.
Ее родители, должно быть, убиты горем. Да. Мне неудобно вас беспокоить, но как мы поняли, Эмили страдала неизлечимой болезнью, но у нее была ремиссия?
C'est parce que Natalie Davis a une maladie incurable.
Потому что у Натали Дэвис неизлечимое заболевание.
Elle a peut-être une maladie incurable.
Она, возможно, смертельно больна.
Donc, ne vous inquiétez pas à propos de contracter une maladie incurable.
Так что не волнуйся о том, чтобы подцепить неизлечимую болезнь.
Je rêve que ma maîtresse a une maladie incurable...
Мне снится, что моя хозяйка неизлечимо больна.
Mon mari souffre d'une maladie incurable qui va le tuer.
Мой муж страдает от неизлечимой болезни, которая сведет его в могилу.
Et si j'ai une maladie incurable, je veux mourir à Washington.
Да, кстати, если у меня будет смертельная болезнь, я хочу переехать в Вашингтон, чтобы умереть там.
Certains faits essentiels concernant le sida sont inconnus des enfants, et bon nombre d'entre eux ignorent même que c'est une maladie incurable.
Детям не известны некоторые существенно важные факты о СПИДе, и большая часть из них даже не знает, что СПИД неизлечим.
Il était prêt à se transmettre une maladie incurable pour qu'ils puissent se toucher, s'embrasser et être ensemble.
Он хотел заразить себя неизлечимой болезнью, чтобы они могли прикасаться, целоваться и быть вместе.
Comme les tâches. Je déteste demander ça, mais comment guérir une maladie incurable ?
Я еще об этом пожалею, но все же спрошу, как можно вылечить неизлечимую болезнь?
J'ai une maladie incurable.
Ils avaient tous une maladie incurable.
Все они были неизлечимо больны.
Vivre avec une maladie incurable
Как жить с опасной болезнью.
Prendre du temps pour guérir d'une maladie incurable.
Время на лечение неизлечимой болезни?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 39. Точных совпадений: 39. Затраченное время: 61 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo