Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: une personnalité juridique
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "une personnalité" на русский

личность
индивидуальность
деятеля
правосубъектностью
правосубъектность
личности
деятелем
личностью
деятель
известных
выделиться
обаятельный
публичный человек
фигура
и человеческие черты

Предложения

27
Diriez-vous que vous avez une personnalité outrée?
Вы можете сказать о себе, что вы экстраординарная личность?
Elle est très sensible avec une personnalité impulsive.
Она очень непредсказуемая и импульсивная личность.
Dis à Mary d'amener une personnalité.
Обязательно. Скажи Мэри принести с собой ее индивидуальность.
Tu as une personnalité charmante et tu es toujours soignée.
У тебя милая индивидуальность, и ты всегда хорошо выглядишь.
La République de Macédoine ne voit guère en quoi l'emploi commun du nom d'une personnalité historique pourrait être considéré comme inapproprié ou en contradiction avec les dispositions de l'Accord intérimaire de 1995.
Кроме того, это имя часто используется во многих других странах во всем мире. Республика Македония не понимает, как общее использование имени исторического деятеля может считаться неуместным или противоречащим положениям Временного соглашения 1995 года.
À cet égard, nous saluons la décision du Secrétaire général de reconduire l'Ambassadeur Brahimi, une personnalité politique bien connue et un diplomate très compétent, au poste de Représentant spécial dans cette région complexe.
В этой связи мы приветствуем решение Генерального секретаря о повторном назначении посла Брахими - хорошо известного политического деятеля и очень опытного дипломата на пост Специального представителя в этом сложном регионе.
D'après cette photo, une personnalité brutale.
Судя по фотографии, явно жестокая личность.
Un comportement qui nous indique une personnalité limite.
Его поведение говорит нам, что мы имеем дело с пограничной личностью.
L'éducation s'attache à promouvoir l'épanouissement d'une personnalité harmonieuse sur la base des valeurs humaines nationales et universelles.
Целью образования является всестороннее развитие личности на основе национальных и общечеловеческих ценностей.
Le Président Arafat a nommé une nouvelle commission électorale, qui est présidée par une personnalité indépendante respectée.
Председатель Арафат назначил новую избирательную комиссию, возглавляемую уважаемым независимым деятелем.
Il y a quelques semaines, une personnalité serbe a été tuée devant sa maison à Kosovska Kamenica.
Несколько недель назад на пороге своего дома в Косовской Каменице был убит выдающийся сербский деятель.
C'est son rôle d'être une personnalité.
Но сейчас его работа в том и заключается - быть у всех на виду.
Je suis docteur, je veux être aussi une personnalité.
Я доктор, но я также хочу быть личностью.
Non, tu avais une personnalité, c'est pour ça.
Нет, это из-за того, что у тебя есть характер.
Ce n'est pas une personnalité publique.
Мы должны доказать, что он - не публичная персона.
Parfois, il faut regarder sous le vernis masculin pour trouver une personnalité fragile.
Иногда нужно заглянуть под покров мужественности, чтобы разглядеть хрупкое эго.
Penses-tu qu'elle a une personnalité ?
Тебе не кажется, что у дома будет индивидуальность?
C'est une personnalité importante de la mode.
А, он какая-то важная фигура в индустрии моды.
Nous avons ici une personnalité historique.
C'est un ami de ton grand-père et une personnalité, dans ce pays.
Он друг твоего дедушки и кое-что значит в нашей стране.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 256. Точных совпадений: 256. Затраченное время: 144 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo