Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "union européenne" на русский

Искать union européenne в: Синонимы

Предложения

L'union européenne demeure vivement préoccupée par la situation économique et humanitaire des réfugiés, des enfants en particulier, dont il est essentiel d'assurer la protection et de respecter pleinement les droits.
Европейский союз по-прежнему крайне обеспокоен экономическим и гуманитарным положением беженцев, особенно детей, для которых необходимы особая защита и всестороннее соблюдение их прав.
Nous avons vu l'Union européenne s'impliquer.
Мы стали свидетелями того, как такую ответственность взял на себя Европейский союз.
L'Union européenne espère que les autorités bélarussiennes suivront cette voie.
Европейский союз выражает надежду на то, что белорусские власти последуют именно этим путем.
L'Union européenne rappelle sa position sur les élections.
Европейский союз обращает особое внимание на свою позицию в отношении выборов.
L'Union européenne réitère son engagement à cet égard.
Европейский союз подтверждает те обязательства, которые он принял на себя в этой части.
L'Union européenne pourrait donc vouloir clarifier ce point.
Поэтому Европейский союз, возможно, пожелает внести ясность в этот вопрос.
Il est regrettable que l'Union européenne ait manifesté son intention de signer un accord illégal concernant les pêches avec le Maroc.
Вызывает сожаление, что Европейский союз высказал намерение подписать незаконное соглашение о рыболовстве с Марокко.
L'Union européenne accepte pleinement sa part de la responsabilité partagée pour le développement.
Европейский союз полностью берет на себя свою долю общей ответственности за развитие.
L'Union européenne coopérera activement avec vous, M. le Président, ainsi qu'avec vos facilitateurs.
Европейский союз будет активно сотрудничать с Вами, г-н Председатель, а также с посредниками.
L'Union européenne est l'exemple type d'un phénomène supranational.
Европейский союз представляет собой классический пример такого надгосударственного явления.
L'Union européenne et les États-Unis apporteront leur aide à l'Éthiopie pour faire face à ces nouveaux défis démocratiques.
Европейский союз и Соединенные Штаты будут оказывать Эфиопии содействие в решении этих новых демократических задач.
L'Union européenne est résolue à préserver l'intégrité du Traité.
Европейский союз привержен делу сохранения целостности Договора.
L'Union européenne est résolue à poursuivre ses programmes de coopération en faveur de la non-prolifération et du désarmement.
Европейский союз привержен делу продолжения осуществления своих программ сотрудничества в целях нераспространения и разоружения.
L'union européenne encourage l'ONUDI à continuer à travailler avec ses partenaires de l'ONU pour apporter son soutien et assurer le fonctionnement effectif du système de coordonnateurs résidents.
ЕС призывает ЮНИДО и впредь работать с ее партнерами по Организации Объединенных Наций в целях обеспечения эффективного функционирования системы координаторов-резидентов.
Et pourtant l'Union européenne renâcle.
И тем не менее, ЕС не торопится.
L'Union européenne accorde 60 % de l'aide internationale.
На долю Европейского союза приходится 60 процентов оказываемой в настоящее время международной помощи.
Je voudrais également souligner certaines mesures spécifiques prises dernièrement par l'Union européenne dans ce contexte.
Мне хотелось бы также привлечь внимание к некоторым конкретным мерам, принимаемым Европейским союзом в этом контексте в последнее время.
Organisation, éventuellement, d'un séminaire sur l'introduction du tachygraphe numérique pour les États non membres de l'Union européenne.
Возможная Организация семинара по внедрению цифрового тахографа для государств, не входящих в ЕС.
Les nouveaux problèmes auxquels les régions de montagne doivent faire face en raison de l'élargissement de l'Union européenne ont également été examinés.
Были также обсуждены новые задачи, стоящие перед горными регионами в связи с расширением состава Европейского союза.
Le Conseil européen de Tampere a approuvé le principe de la reconnaissance mutuelle des décisions judiciaires dans l'Union européenne.
На заседании Европейского совета в Тампере был одобрен принцип взаимного признания судебных решений в рамках Европейского союза.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20638. Точных совпадений: 20638. Затраченное время: 224 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo