Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "unité de commandement" на русский

Искать unité de commandement в: Синонимы
единство командования
единства командования
единство руководства
единого руководства
единого командования
единоначалия
единоначалие
единая система командования
L'orateur fait observer que l'unité de commandement est décisive pour le succès de toute opération militaire.
Оратор отмечает, что решающее значение для успешного проведения любой военной операции является единство командования.
Il est essentiel à cet égard d'appliquer celui de l'unité de commandement réaffirmé par l'Assemblée générale.
В этой связи, как было вновь подтверждено Генеральной Ассамблеей, исключительно большую роль играет единство командования.
En autorisant le déploiement de l'opération, il importe que le principe de l'unité de commandement et de contrôle soit scrupuleusement respecté.
Санкционируя развертывание этой операции, мы должны обеспечить скрупулезное соблюдение единства командования и контроля.
Une approche systématique n'est possible que sur la base d'une bonne répartition du travail et des responsabilités entre les différents départements et bureaux du Secrétariat, en préservant l'unité de commandement et de contrôle.
Достижение системного подхода возможно лишь на основании эффективного распределения полномочий и обязанностей между различными департаментами и управлениями Секретариата при сохранении единства командования и контроля.
Dans les deux cas, l'unité de commandement garantit l'uniformisation des priorités opérationnelles, ainsi que la coordination et l'intégration effectives de l'action menée.
В обоих случаях единство руководства обеспечивает согласованность оперативных приоритетов и эффективную координацию и интеграцию усилий.
Les principes de l'unité de commandement et de l'intégration des efforts ont donc présidé à la gestion des activités de maintien de la paix, aussi bien au Siège que sur le terrain.
Поэтому единство руководства и интеграция усилий являются руководящими принципами управления миротворческой деятельностью как в Центральных учреждениях, так и на местах.
L'unité de commandement serait préservée, et les dispositions relatives au commandement et au contrôle seraient conformes aux processus des Nations Unies.
Будет сохраняться единство командования, а механизмы командования и управления будут приведены в соответствие с процессами Организации Объединенных Наций.
Garantir l'unité de commandement sur le terrain et au Siège
Гарантирование единства командования в полевых миссиях и Центральных учреждениях
Étant donné qu'il importe de préserver l'unité de commandement et la clarté des structures y relatives, aussi bien sur le terrain qu'au Siège, le Mouvement des non-alignés attache une grande importance au fonctionnement du processus de planification des missions intégrées.
С учетом важности сохранения единства командования и четких командных структур на местах и в Центральных учреждениях Движение неприсоединения придает большое значение процессу комплексного планирования миссий Организации Объединенных Наций.
Si l'unité de commandement est essentielle pour les opérations militaires, l'unité d'efforts est indispensable pour la mission dans son ensemble.
Хотя единство командования существенно важно для вооруженных сил, единство усилий абсолютно необходимо для всей миссии.
Afin de préserver l'unité de commandement et d'assurer une bonne gestion des affaires courantes, toutes les décisions relatives au maintien de la paix seront confiées au Secrétaire général adjoint chargé du Département des opérations de paix.
Для того чтобы сохранить единство командования и обеспечить эффективное повседневное управление, ответственность за все решения, касающиеся миротворческой деятельности, будет возложена на заместителя Генерального секретаря, возглавляющего Департамент миротворческих операций.
En vertu des principes d'unité de commandement et d'intégration des efforts, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et le Département qu'il ou elle dirige devraient être en mesure de jouer un véritable rôle d'intégration au Siège.
Принцип единства командования и объединения усилий означает, что заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и его/ее департамент должны располагать возможностями для реальной координации деятельности в Центральных учреждениях.
Sur le terrain, l'unité de commandement serait maintenue en laissant à mes représentants spéciaux et aux chefs de mission l'autorité générale qu'ils exercent sur toutes les composantes des missions.
В полевых миссиях единство командования будет сохранено благодаря тому, что общая ответственность за все компоненты миссий по-прежнему будет возлагаться на моих специальных представителей и глав миссий.
Des réunions communes des directeurs en début de journée et des réunions générales hebdomadaires constitueraient, avec la mise en commun de ressources sur l'intranet, les principaux mécanismes d'échange d'informations qui permettraient d'appuyer l'unité de commandement et la cohésion des efforts.
Совместные утренние совещания директоров, еженедельные общие собрания персонала и объединенные Интернет-платформы будут главными механизмами обмена информацией, используемыми для обеспечения единства командования и объединения усилий.
Unité de commandement et intégration des efforts
Единство руководства и интеграция усилий
Unité de commandement et intégration des efforts
Единство командования и объединение усилий
L'agent Coulson a réquisitionné une unité de commandement mobile, à laquelle vous êtes affectée.
Агент Колсон был реквизирован Мобильный командный пункт, к которому теперь и вы приписаны.
L'unité de commandement s'impose, de même que la cohérence des stratégies entre les deux départements.
Кроме того, должны обеспечиваться единоначалие и согласованность стратегий обоих департаментов.
En fait, des ressources supplémentaires ont été demandées pour rétablir l'unité de commandement après la division.
Более того, запрашиваются дополнительные ресурсы для восстановления единоначалия после раздела.
Dans une situation de crise, rien ne remplace l'unité de commandement.
В кризисной ситуации без единого руководства не обойтись.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 47. Точных совпадений: 47. Затраченное время: 95 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo