Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: toutes les unités
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "unités" на русский

Предложения

Le Secrétariat essaie toujours d'obtenir des États Membres des unités militaires spécialisées.
Секретариат продолжал запрашивать государства-члены относительно предоставления специализированных военных подразделений, таких, как подразделения материально-технического обеспечения и связи.
Les effectifs des unités médicales doivent compter pour une affectation.
Считается, что весь личный состав медицинских подразделений работает на основе назначения.
Les garde-côtes japonais disposent également d'unités spéciales antiterroristes.
Японская береговая охрана также имеет специальные подразделения для борьбы с терроризмом.
Les unités mobiles jouent un rôle essentiel.
Ключевую роль среди них играют "мобильные" подразделения.
On pourrait procéder de même pour d'autres unités.
Показатель охвата можно было бы аналогичным образом рассчитать и для других единиц.
La création d'unités statistiques est parfois longue et difficile.
Работа по созданию единиц статистического наблюдения иногда бывает трудной и требует много времени.
2.3 Le Bureau comprend plusieurs unités administratives décrites ci-après.
В состав Управления входят организационные подразделения, описание которых содержится в настоящем бюллетене.
Par la méthode Profiling, les définitions des unités entreprises, unités légales et unités locales sont adaptées afin de répondre au plus juste aux besoins statistiques.
Благодаря методике характеризации определения единиц предприятий, юридических единиц и местных единиц были адаптированы, с тем чтобы более точно соответствовать статистическим потребностям.
Il contient une description des entreprises, des unités du secteur public et des unités à but non lucratif.
Он содержит описания предприятий, единиц государственного сектора и некоммерческих единиц.
Durant le reste de l'année, un nombre considérable d'unités militaires ainsi que deux unités de police constituées seront déployées au Darfour.
До конца года в Дарфуре будет развернуто значительное число воинских подразделений, а также два сформированных полицейских подразделения.
L'assureur serait tenu de remplacer les URCE associées à une perte de carbone par une quantité équivalente d'URCE, d'unités de quantité attribuée, d'unités de réduction des émissions ou d'unités d'absorption.
Страхователь должен будет заменить ССВ, связанные с потерей углерода, эквивалентным количеством ССВ, единиц установленного количества, единиц сокращения выбросов или единиц абсорбции.
Seules deux municipalités disposent d'unités linguistiques qui fonctionnent de façon satisfaisante; ailleurs, de telles unités n'existent pas ou leurs ressources sont insuffisantes.
Надлежащим образом функционирующие лингвистические подразделения имеются только в двух муниципалитетах; в других муниципалитетах таких подразделений либо не имеется, либо они обеспечены ресурсами в недостаточной степени.
Elle se composait notamment d'une unité pakistanaise de police spéciale, de deux unités jordaniennes et deux unités indiennes.
В общий состав гражданской полиции входят одно подразделение специальных полицейских сил из Пакистана, два подразделения из Иордании и два подразделения из Индии.
Les unités finlandaise, ghanéenne, irlandaise et népalaise ont été renforcées et Fidji et l'Inde ont également entrepris de renforcer leurs unités.
Были усилены подразделения из Ганы, Ирландии, Непала и Финляндии; Индия и Фиджи также обязались укрепить свои подразделения.
La MINUK continue d'aider la KFOR en redéployant des unités de police spéciales pour appuyer la présence sécuritaire dans les zones où des unités militaires ont été redéployées.
МООНК продолжает помогать СДК, передислоцируя специальные полицейские подразделения для поддержки обеспечивающего безопасность присутствия в тех районы, из которых выведены военные подразделения.
Les numéros de série des unités du compte de retrait et des unités que la Partie souhaite reporter sur la période d'engagement suivante doivent également figurer dans ce rapport.
В этом докладе должны быть также указаны серийные номера единиц на счете изъятия из обращения и единиц, которые Сторона хотела бы перенести на следующий период действия обязательств.
Pour y parvenir, il sera indispensable de trouver les unités de transport et d'aviation manquantes, ainsi que de déployer sur le terrain les unités techniques et d'ingénierie essentielles.
Для этого необходимо будет найти недостающие транспортные и авиационные подразделения и развернуть на местах ключевые технические и инженерные подразделения.
Le 31 décembre 1999, le portefeuille d'unités de logement subventionnées par le Gouvernement fédéral totalisait 639200 unités.
По состоянию на 31 декабря 1999 года общее количество единиц жилья, построенного при содействии федерального правительства, составило 639200 единиц.
Seules les unités physiques sont mesurées.
Собираются только данные, выраженные в физических единицах.
Appelées ci-après unités du Protocole de Kyoto.
Далее по тексту именуются совместно единицами по Киотскому протоколу.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6655. Точных совпадений: 6655. Затраченное время: 128 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo